Albeit มีใครรู้จักบ้าง


วันนี้โดนถามคำว่า albeit คืออะไร ใช้ยังไง อันเนื่องจากเพราะแก้ไขประโยคยาวๆด้วยการใช้คำนี้แทน ทำให้ลดการใช้คำไปได้หลายคำทีเดียว ก็เลยต้องมานึกว่า ทำไมเราจึงใช้คำนี้ ไปหาอ่านคำอธิบายแล้ว ทำให้รู้ว่า คำนี้น่าจะไม่ง่ายสำหรับหลายๆคน แม้แต่คนที่ใช้ภาษาอังกฤษอยู่แล้ว

อ่านพบคำแนะนำหนึ่งในบอร์ดคำถามเจ้าของภาษา ชอบใจมากที่เขาแนะนำว่า ถ้าต้องคิดว่าจะใช้ยังไง ก็อย่าไปใช้มันเลย ทำให้กลับมาคิดได้ว่า เราอ่านประโยคต้นฉบับที่เพื่อนเขียนปั๊บ เราก็นึกออกมาเป็นประโยคสั้นๆที่ใช้ albeit แทนได้อย่างกระชับถูกใจทันที โดยไม่ทันคิดด้วยซ้ำว่าจะมีใครไม่เข้าใจ จนกระทั่งโดนถาม

มีหนึ่งในความเห็นของในบอร์ดเจ้าของภาษาอังกฤษที่เขามาแนะนำ บอกไว้ว่า คำนี้จะเป็นที่รู้จักในคนที่อ่านหนังสือมาเยอะ ทำให้สะท้อนคิดได้ว่า เราน่าจะอยู่ในกลุ่มนั้น ที่อ่านพบเจอหลายๆที่หลายๆหนจนเข้าใจความหมายไปในตัวได้โดยไม่ต้องคิด จำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าอ่านมาจากไหน แต่รู้สึกว่าคำนี้น่าจะอยู่ในเรื่องราวที่เป็นสารคดี บทความ มากกว่าจากหนังสืออ่านเล่นๆหรือเรื่องราวทั่วไป และเมื่ออ่านประโยคยาวๆที่เราคนไทยชอบเขียน เพื่ออธิบายความคิดของเรา แต่เชื่อได้ว่าเจ้าของภาษาอาจจะอ่านแล้วสับสนได้ การใช้คำที่ตรงประเด็น สั้นๆ จะทำให้คนอ่านเข้าใจได้ง่ายกว่า และประโยคนี้ก็มาแบบอัตโนมัติจริงๆ ไม่ต้องคิดหาคำเลยด้วยซ้ำ เพราะในการอ่านบทความครั้งนี้ให้นั้น มีหลายๆครั้งที่ต้องพยายามคิดหาคำมาปรับให้สั้นกระชับขึ้นแทนประโยคที่เขาเขียนมาให้อ่าน

เขียนบันทึกฝากไว้ เพื่อไถ่ถามว่ามีใครรู้จักคำนี้บ้างคะ ถ้ามีใครมาถามต่อจะได้หาโอกาสมาอธิบายวิธีใช้และยกตัวอย่างให้ดูวันหลัง (ทำเหมือนว่าจะอธิบายได้ แต่ไม่ง่ายหรอกค่ะ มีคำหลายๆคำในภาษาอังกฤษที่เราจะเข้าใจ แต่ให้อธิบายความเป็นไทยยากทีเดียว) การอ่านมากๆหลากหลายอย่าง ทำให้ได้เห็นได้รู้ได้เข้าใจเรื่องที่ไม่ธรรมดาได้จริงๆค่ะ

หมายเลขบันทึก: 596038เขียนเมื่อ 9 ตุลาคม 2015 22:22 น. ()แก้ไขเมื่อ 9 ตุลาคม 2015 22:22 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (6)

I saw somewhere that'albeit' comes from 'all be it' but its meaning (and use) is not quite the same. I don't come across 'albeit' often at all.

I can't remember using 'albeit' in my writing. I use 'though' or 'but' or 'even if' instead. For example "The evening was nice though/but it was cold."

From Plain and Simple English (PSE) stand, we would use words that are common and easy to understand even where we have to change the whole sentence or passage. ;-) Extreme?

อิอิ คุณครูมะเดื่อมาทำให้ดีใจเมื่อคืน นึกว่ามีคนรู้จักคำนี้

Many thanks to Khun sr. I don't usually use this word because I try different way. In this case, I have to reduce the first draft from 4500s to 4000, so I have to try cutting redundancy as much as possible. The original sentence for this case made me create the new one with "albeit" instantly and I was really happy with the change because I can reduce, I think 5-6 words to just this one. 555

In your example: "The evening was nice albeit cold." This would be shorter, right?

อ.หมอวิจารณ์ ท่านเป็นหนอนหนังสือ

ท่านอาจผ่านตานะครับ.. อาจารย์โอ๋ฯ ครับ

...


Yes "The evening was nice albeit cold." is shorter than "The evening was nice though/but it was cold" but It could have been written with "implied subject" as "The evening was nice but cold." or "The evening was nice though cold." (where "the evening was" is implied for both "adverbs").

PSE says we should:

- use simple/more common words or phrases

- use simple sentences (ones with "[subject] [verb] [adverb] [preprosition] [object]")

- try to spell out everything in full (no implicit subject or implicit object) unless...

What important is that listeners or readers can understand clearly what we mean to say or write.

I have no objection to any use of "abeit" if target audience can understand the message.


ไม่รู้จักครับ .... ดีที่พี่และ SR ทำให้ได้รู้ ....:)

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท