I เขียน letter ถึงเธอ dear John
เขียนใน flat ที่ you เคยนอน
จังหวัดอุดร ประเทศ Thailand
I broken heart you must understand
John จ๋า John dollar ขาดแคลน
เมีย second hand ของ you ยังคอย
You ทิ้งเมียเช่า หิ้วกระเป๋า go home
ทิ้งรอยจูบลูบโลม
จน shape I โทรมเพราะ you enjoy
Forget your wife กลับไปอยู่ Illinoil
I เสียใจจนเป็น Typhoid
เอา Tiger Oil มาทากันตาย
**โศกเศร้ากว่า sad movie
Oh John you make me cry
I lonely เสียจนผอมผ่าย
อยากตาย why you ทิ้ง me
รอยน้ำตาหยด ที่รดบนลายเซ็น
หาซองใส่ จ่าหน้าไม่เป็น
โธ่ เวร เอ๋ย เวร who ช่วยเขียนที
ฉีกทิ้ง letter หันไปเจอ DDT
Good bye สวัสดี..
Go meet กับ me ที่เมือง The End
มานี มณีวรรณ อดีตดาวยั่วในเมืองไทย แม่เคยบอกว่าเมื่อก่อนดาวยั
บางคนอาจสงสัยว่าทำไมเนื้อเ
หนัง หนังสือ เพลง บอกเล่าเหตุการณ์ในสังคมในช่วงเวลานั้นๆ
เพลงนี้เกิดมาในช่วงที่ทหารอเมริกันมาตั้งฐานทัพอยู่บ้านเรา เป็นเพลงดังดิฉันฟังและร้องจนขึ้นใจ
สำหรับดิฉันเมียเช่าเป็นร่องรอยที่ไม่น่าจดจำหรอกนะคะ ฟังเหมือนผู้หญิงเป็นแค่สิ่งของให้เช่า ถ้าคุณมีเงิน
ฟังเพลงแล้วเศร้า..สะท้อนให้เห็น..สภาพสังคมไทย..ที่ยังไม่เปลี่ยนแปลง..ในหลายๆด้าน..มองว่า..คนร้องมีอกอันงาม..ใหญ่...(หล่อนคงเป็นแม่ที่ดีของลูก)..ความเป็นนักร้องก็สำหรับคนดูที่เพียงจ้องมองอวัยวะเห็นเป็นที่(ขบขัน)หรือสบอารมณ์(บางอย่าง)..ยิ่งทำให้เศร้า..หนักขึ้น..คิดถึงหญิงไทย..ที่ยังต้องแบกรับสภาพนี้..เคยคุยกับทูตไทยคนหนึ่ง..ที่พูดว่าวันหนึ่งๆ..เมียเช่า..ที่ไปทั่วโลก ส่งเงินกลับบ้านเลี้ยงครอบครัว ..วันละเป็นพันล้าน...(บาท)...."..เงินเข้าประเทศ..."
คำถามนี้คงไม่มีคำตอบ..ถ้าหญิงเหล่านี้..ไม่มี..ความรักอันยิ่งใหญ่ต่อครอบครัวพ่อแม่พี่น้องแล้วไซร้และไม่มีความกตัญญูเป็นสิ่งตั้งมั่น..(แม้ถูกเหยียดหยามเยาะเย้ยสภาพ...ความเป็นอยู่..เพราะด้อยด้วยการศึกษาในระดับหนึ่ง....หล่อนต้อง ขาย(ตัว).หรือเป็นเมียเช่า..เพื่อ..ส่งเงินกลับบ้านเลี้ยงลูกเลี้ยงผัวเลี้ยงพ่อ..เลี้ยงแม่..
(เคยได้คุยกับคนเหล่านี้..ในเมืองนอก...อยากให้สังคมไทยเปลี่ยนมุม..มอง..และ..คิด..มุมกลับ..บ้าง..)
เวลาผมฝึกพูด Eng. ผมมักชอบเรียงคำประมาณนี้
ไวยากรณ์ไม่แม่น ..พูดผสมคำทำให้..กล้าที่จะพูดกับฝรั่งได้ แต่คำศัพท์มีมากกว่านี้หน่อย
..
ยิ้ม ยิ้ม (เผยความลับ)