>> Learning English with Kru M Gallery<< ตอนที่ 5


>> Learning English with Kru M Gallery<<

วันนี้ เรามาพูดถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ"ห้องน้ำ"กัน

คำว่า "ห้องน้ำ" ภาษาอังกฤษเรามักจะคุ้นเคยกับคำว่า toilet (ทอยลิท) แต่ในชีวิตนี้ เราจะรู้จักเพียงแค่คำเดียวเท่านั้นมั๊ยครับ ไม่!! เกิดวันหนึ่งมีชาวต่างชาติถามเราว่า Where is the water closet? เราจะได้ไม่เอ๋อครับ ว่ามันคืออะไร คำว่าห้องน้ำอีกคำนึงก็คือคำว่า "water closet(โคลซซิท)" หรือเราอาจจะเห็นอักษรย่อ W.C. ก็ได้ครับ เคยเห็นกันบ้างมั๊ยครับ (ไม่เคย!!) เอิ่มม คือชีวิตนี้หนูเคยออกจากรูบ้างมั๊ยเนี๊ยะ 555 

นอกจากนี้แล้วยังมีคำว่า Restroom (เรสทฺรูม) ครับซึ่งมันจะออกแนว ห้องน้ำที่ใช้ร่วมกันครับ และก็ยังมีแสลงภาษาอังกฤษ ที่หมายถึงห้องน้ำ คือ The Loo ครับ 

เย่ๆ ต่อไป เราจะได้ไม่รู้จักแต่คำว่า Toilet อย่างเดียวแล้ว งั้นครูขอตัวไปหาอะไรกินในห้องน้ำ เอ้ยย ไปเข้าห้องน้ำก่อนนะครับ May I go to the W.C, please?

ฝากเพจด้วยนะครับ https://www.facebook.com/krumgallery

คำสำคัญ (Tags): #ครูพี่เอ็ม#kmpprep
หมายเลขบันทึก: 566167เขียนเมื่อ 17 เมษายน 2014 15:40 น. ()แก้ไขเมื่อ 17 เมษายน 2014 15:40 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (7)

.... ได้ความรู้มาก ค่ะ

ขอบคุณนะคะ ไม่ได้เข้ามาศึกษาพักใหญ่ๆ คงต้องย้อนกลับไปศึกษาบันทึกก่อนๆ

บังเอิญว่า ไม่ได้อยู่ในรูค่ะ เลยรู้จักทั้ง toilet, water closet และ restroom แต่ "the loo" เป็นความรู้ใหม่คะ

ฮ่าๆๆๆ คำใด วาจาใด ไม่สุภาพประการใด ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี่้ด้วยนะครับ ผมพยายามจะใช้ภาษาสื่อสารกับเด็กๆวัยรุ่นสมัยใหม่ ให้เขามีความรู้สึกบันเทิงเท่านั้นเองครับ ^0^

ยายไอดินฯ ก็ไม่ได้ว่าอะไรครูหลานเอ็มซักหน่อย กินปูนร้อนท้องไปหรือเปล่าจ๊ะหลาน...

พอดีเลย..."กินปูนร้อนท้อง" นี่สำนวนภาษาอังกฤษใช้ว่ายังไงจ๊ะ เท่าที่ยายติดตามมา ดูเหมือนจะไม่มีสำนวนนี้ ยังไงก็ให้คำตอบยายผู้อยากรู้อยากเรียนด้วยนะจ๊ะ ขอบคุณจ้า

ฮ่าๆๆๆ คร้าบบบบบ Eat cement hot stomach ครับ เอ้ยย ไม่ใช่ มันน่าจะใกล้เคียงกับ Conscience does make cowards of us all. ที่สุดแหละครับ เห็นภาษาอังกฤษมันแปลว่า People sometimes fear to do what they want or what they believe is necessary because they think it is wrong.

ครูหลานเอ็มน่ารักมาก... แม้ผู้สูงวัยจะไม่ใช่กลุ่มเป้าหมายในการให้บริการ แต่ก็ดูแลใส่ใจเป็นอันดี อุตส่าห์หาคำตอบมาให้...ยายรู้สึกซาบซึ้งใจและขอบคุณมากจริงๆ นะคะ

สำนวนที่หลานนำมาบอก เมื่อดูจากความหมายน่าจะใช้กันได้นะคะ ไอ้ที่ความหมายตรงเป๊ะก็คงไม่มี เพราะวัฒนธรรมต่างกัน คนไทยเคี้ยวหมากเลยมีสำนวนว่า "กินปูน" แต่ฝรั่งเคี้ยวหมากฝรั่ง เลยไม่มีสำนวน "กินปูน" ใช่ไหมคะ

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี