การสร้างอาณาจักรไทยเฉย

sr
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ

การสร้างอาณาจักรไทยเฉย

 นิทัศน์  บุญทัน wrote (a letter to editor - ThaiPost.net) in "ตัวประกัน" (click here) http://www.thaipost.net/news/070913/78937, describing the consolidation of the modern Empire of Thai Choei. The letter provides deep insights into political processes of "empire-building" -- varieties of this technique are bieing used at work places, in organizations and by political parties around the world -- throughout history. But this silencing is not to be confused with The Silence of the Lambs (film) or developing 'social tolerance'.

The gist of this technique is to silence potential oppositions by gifts of money, status, fame, favours, and (promises for) better future.

[The romanization of ไทยเฉย as Thai Choei follows the wellknown spelling for a famous province of เลย as Loei according to the Royal Institute's หลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมันแบบถ่ายเสียง (to download click http://www.royin.go.th/th/profile/index.php?SystemModuleKey=131&SystemMenuID=1&SystemMenuIDS=). Most English speaking people would read Loei as โล อิ or โล ไอ (reading ei as eye as in Einstein). The composite vowel เ-ย (แม่เกย) may be easier constructed as เออ อิ but not as er-i as 'er' (or ur) has 'r' -- รึ ending and extends its sound over 'i' to produce 'เออ ริ' -- not เออ อิ as intended. Why use 'oei' for เ-ย then? Perhaps, oe is meant to read o-ə ออ+เออะ --> เออ as 'ə' (เออะ) in phonetics. Any linguist care to explain?]

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน SR's Lookouts



ความเห็น (0)