" หมาหยอกไก่ " ก็เช่นกัน ปกติแล้วหมาชอบกินไก่ ที่หมามันหยอกไก่ก็เพื่อหวังแทะเล็มและจะได้กินไก่เป็นอาหาร
วันนี้ขอเสนอ คำพังเพย ว่า " พบไม้งามยามขวานบิ่น " หมายถึง กาลเวลาได้ล่วงเลยไปแล้ว ทำอะไรไม่ได้แล้ว ได้แต่มองเฉยๆ
ภาษาอังกฤษ คือ It's too late to turn back now. หรือ The river has no return.
คงจะหมายถึง
- คนตัดไม้เข้าไปหาต้นไม้ในป่าในปัจจุบัน ซึ่งต้นไม้ใหญ่ถูกตัดไปเกือบหมดแล้ว
- เดินเข้าป่ารกไปเรื่อยๆ โดยใช้เวลาเดินทางเป็นเวลานาน ขณะที่เดินก็เอาขวานที่ติดตัวมาฟันต้นไม้หักร้างถางพงให้เป็นทางเดินด้วย
- พอมาพบต้นไม้ใหญ่ที่ตนปรารถนา ขวานที่ใช้งานมามากแล้วเกิดบิ่น ไม่มีคม ใช้การไม่ได้
- ชายตัดไม้ก็ได้แต่ยืนมองน้ำลายหกด้วยความเสียดาย ถ้าขวานอยู่ในสภาพที่ดีก็จะฟันไม้ไปขายได้เงินมามากมาย
คำพังเพยนี้ มักจะใช้เมื่อเกิดความเสียดาย สายเกินไปที่จะจับจอง ทำอะไรไม่ได้
ถ้าจะชายจะพูดกับหญิงสาวก็จะแปรเปลี่ยนเป็น " พบหญิงงาม เมื่อยามแก่ "
เวทนาคนบางประภท
- คงจะเป็นคนชรา(แก่) ที่มีความคิดไม่สร้างสรรค์(ตัณหากลับ)
- พูดแบบไม่มีวิจารณญาณ ไม่ให้เกียรติผู้รับฟัง(คงจะเป็นสตรีที่อ่อนวัยกว่า)
- ดูหมิ่นศักดิ์ศรี (คงจะเป็นผู้ใต้บังคับบัญชา)กันอย่างชัดเจน
" หมาหยอกไก่ " ก็เช่นกัน ปกติแล้วหมาชอบกินไก่ ที่หมามันหยอกไก่ก็เพื่อหวังแทะเล็มและจะได้กินไก่เป็นอาหาร
" สมภารกินไก่วัด " หนักกว่าที่กล่าวมาทั้งหมด
แต่หนักที่สุดก็คือ กินไก่ที่อื่น และกลับมาคิดจะกินที่วัด
ขอจบคำพังเพย แต่เพียงเท่านี้ พบกันใหม่คราวหน้า
สวัสดี
เพราะมัวไปทำ ไปคิดเรื่องอื่น จนลืมคิดเรื่องคู่ครอง และมีการเลี้ยงให้เด็กผิดเพศกันอีก เลยไปกันใหญ่
เพราะไม่รู้จัก ไม่ยอมเข้าใจ เรื่องกาลเทศะ จึงไม่รู้จักวางตัว จึงประพฤติตนไม่เหมาะสมกัน
ควรปรับปรุงหลักสูตร วิธีการเรียนการสอน วิชาหน้าที่พลเมืองและศีลธรรม ที่จำเป็นและสำคัญ.
เรียนอาจารย์ tanu
เรียน คุณขจิตคะ
คนที่พูด พบไม้งามยามขวานบิ่น ขณะนี้ อายุมากแล้ว และรู้สึกเสียดายที่ตนเองมีอายุมากแล้ว เปรียบเหมือนขวานที่ใช้ไม่ได้แล้วค่ะ…..เฮ้….
เพราะพบไม้งาม..ขวานเลยบิ่น..มีบ้างไหมคะ