ได้อ่านสุนทรพจน์ในงานเลี้ยงรับรางวัลโนเบลของ ม่อเอี๋ยน (Mo Yan) เจ้าของรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมปี 2012 เมื่อวันที่ 10 ธันวาคม 2012 ที่มีผู้แปลจากสุนทรพจน์นี้แปลจากภาษาจีน (https://www.facebook.com/photo.php?fbid=521900177827670&set=a.102980116386347.6688.100000230767938&type=1) ภาษาอังกฤษอ่านได้เว็บไซต์โนเบิลไพรส์ (http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2012/yan-speech.html) ประทับใจมาก โดยเฉพาะข้อความที่แสดงความอ่อนน้อมถ่อมตน
มอเอี๋ยนให้ความหมายของวรรณกรรมว่า คือ "ศักดิ์ศรีของมนุษย์"
มอเอี๋ยนกล่าวคำแสดงมุทิตาจิต ความประทับใจ และคำขอบคุณได้ไพเราะมาก
ผมชอบมอเอี๋ยนตรงที่เขาไม่กล่าวอ้างว่างานวรรณกรรมที่เขาสร้างสรรค์ขึ้นนั้นเป็นของเขาคนเดียว เขาเพียงแต่สะท้อนความรู้ ปัญญา ความจริง ความงามต่างๆ ของผู้คนจำนวนมากโดยเฉพาะญาติพี่น้องที่บ้านเกิด ครอบครัว มิตรสหาย รวมทั้งผืนแผ่นดินและน้ำที่เลี้ยงเขาจนเติบโตมา รวมทั้งการสะท้อนค่านิยมและคุณธรรมว่าด้วยความกตัญญูตามที่ชาวตะวันออกให้ความสำคัญ
สุรเชษฐ เวชชพิทักษ์
๑๒ ธ.ค.๕๔
วรรณกรรม คือ "ศักดิ์ศรีของมนุษย์"
ลึกซึ่ง และกินใจมากนะคะ ขอบคุณมากนะคะ
วรรณกรรมให้มุมมมองที่แตกต่างจากมุมมองอื่นครับ
ชอบวรรคทองตรงนี้ครับ
"ผมใคร่ขอขอบคุณเป็นพิเศษต่อญาติพี่น้องที่บ้านเกิดเกามี่ ซันตง ประเทศจีนของผม ผมเป็นมา เป็นอยู่ และจะเป็นคนหนึ่งในหมู่พวกท่านตลอดไป ผมใคร่ขอขอบคุณผืนดินอันอุดมที่ให้กำเนิดและเลี้ยงผมมาด้วย ภาษิตว่า ดินน้ำอย่างไรเลี้ยงคนอย่างนั้น ผมจึงเป็นคนเล่าเรื่องที่ดินน้ำผืนนั้นเลี้ยงมาจนโต งานทั้งหมดของผม ล้วนทำเพื่อตอบแทนบุญคุณของท่าน"