...เป็นที่รัก เป็นรักที่แท้ จะให้ย้ายทั้งประเทศหนีไปไหนได้...

จดหมายที่อธิษฐานก่อนเปิด

12 March 2011

 

 

 

           วินาทีที่เห็นอีเมลล์จากเพื่อนญี่ปุ่น หัวใจก็เต้นโครมครามขึ้นมา ไม่อยากเปิดดูเลยทั้งๆที่ตัวเองก็ตั้งตารออยู่ทั้งวันหลังจากส่งไปถามข่าวทันทีที่รู้เรื่องแผ่นดินไหวที่เขย่าและกวาดญี่ปุ่นด้วยคลื่นยักษ์ พอทำใจได้เปิดอ่านก็โล่งหายใจเข้าเต็มอกอีกครั้งที่รู้ว่าเพื่อนปลอดภัยดี ความสูญเสียโดยรวมมหาศาลจนเราแทบรู้สึกผิดในความดีใจในเรื่องส่วนตัวระหว่างเรากับเพื่อนแค่ไม่กี่คน วันแรกที่เห็นว่าข่าวจากญี่ปุ่นที่ครองพื้นที่หน้าหนึ่งของสำนักข่าว BBC มาหลายวันถูกแทนที่ด้วยข่าวกองกำลังผสมถล่มลิเบีย เรารู้สึกแปลกๆ ได้คิดว่าไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น จะเลวร้าย น้ำตานอง ขนาดไหน โลกนี้ก็ยังต้องหมุนไปด้วยความเร็วด่วนจี๋ neck breaking speed เหมือนเดิม

 

 

            ได้ขออนุญาตเพื่อนเอาจดหมายมาอ่านด้วยกันค่ะ

 

 

Dear Jaa,


Thank you for your mail.
We are fine here, Reiko, Ricky and my father.
In fact my aunt and uncle live near Sendai. I've made many phone calls but none of them went through. But my cousin told me that they are fine, not injured.
They live a bit far from the sea, this is really important this time.

 

 

สวัสดี จ๋า

 

ขอบคุณสำหรับจดหมาย พวกเราปลอดภัยดีอยู่ด้วยกันทั้ง ริโกะ ริคกี้ และ พ่อของผม
ผมมีลุงกับป้าที่มีบ้านอยู่ใกล้เซ็นได จนถึงตอนนี้ก็ยังติดต่อไม่ได้เลย แต่มีญาติส่งข่าวว่าพวกเขาไม่ได้รับอันตรายอะไร ดีที่บ้านเขาไม่ได้อยู่ใกล้ทะเลมากนัก

 

 

The death toll is climbing, but it will surely be more than 10000.
About 330000 people are now evacuees.
What a disaster....

 

 

ยอดคนตายยังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ คงถึงหมื่นแน่ๆ ตอนนี้คนไม่มีที่อยู่ร่วมสามแสนสามหมื่นแล้ว ความพินาศสันตะโรเป็นอย่างนี้นี้เองนะ

 

 

 

We still have five to six moderate tremors per day.
Now we are facing a lack of electricity because of the severe damage to nuclear power stations. They will start planned elctric cut this evening.
Only 40% train lines are running in Tokyo.
Nissan stops production for several weeks.

 

 

เรายังมีแผ่นดินไหวทุกวัน วันนึงห้าหกครั้ง แต่ไม่รุนแรงมาก ในเมืองเริ่มขาดไฟฟ้าเพราะโรงงานนิวเคลียร์เสียหายหนัก มาตรการตัดไฟจะเริ่มใช้ตอนเย็นนี้แล้ว ส่วนรถไฟเหลือวิ่งแค่สี่สิบเปอร์เซ็นต์ โรงงานของผมประกาศหยุดการผลิตหลายอาทิตย์ทีเดียว

 

 

Yours,
Hironobu

 

 

 

           จดหมายลงวันที่ 12 มีนา 2011 จากนั้นได้คุยกันอีกสองสามครั้ง รู้สึกประทับใจในตัวเพื่อนขึ้นมากมาย ใจเย็นและใจสู้ไม่บ่นเลยซักคำเดียวไม่โทษใคร และคิดแก้ไขปัญหามองไปข้างหน้าในทันที คงเป็นคุณสมบัติที่หล่อหลอมมาจากความรู้ความเข้าใจที่ว่าบ้านของตัวเองตั้งอยู่บนระเบิดเวลา Pacific ring ทั้งแผ่นดินไหว ภูเขาไฟระเบิด คลื่นยักษ์ ไม่ใช่เรื่องใหม่ ทั้งประเทศเต็มไปด้วยสัญญาณระบุถึงหม้อความร้อนเดือดพลั่กลึกลงไปเบื้องล่าง ยกตัวอย่างภาพสัญลักษณ์ของญี่ปุ่นที่ติดตาชาวโลกก็คงไม่พ้นภาพภูเขาไฟฟูจิยามา มีเมืองเบบปุอันเลื่องลือที่ดึงดูดนักท่องเที่ยวมหาศาลที่หลงใหลการอาบน้ำแร่แช่บ่อน้ำพุร้อน ชื่อสึนามิเองก็เป็นภาษาญี่ปุ่น

 

               เพื่อนเล่าให้ฟังว่าคนญี่ปุ่นรู้ดีว่าแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ที่เรียกว่า "Tokai earthquake" ที่่เคยกวาดโตเกียวจบราบเป็นหน้ากลองนั้นต้องเกิดขึ้นอีกแน่ๆ คำถามคือเมื่อไหร่เท่านั้นเอง ทั้งประเทศมีการให้ความรู้และเตรียมพร้อมทั้งตัวและใจ แน่นอนว่าคงป้องกันไม่ได้ทั้งร้อยดังที่เห็นตัวอย่างในครั้งนี้

 

               แต่นี่ก็คือบ้าน ที่ตั้งรกรากมาแสนนาน เป็นที่รัก เป็นรักที่แท้ จะให้ย้ายทั้งประเทศหนีไปไหนได้ นอกจากจะยอมรับในอำนาจของธรรมชาติ และพยายามจะปรับให้สอดคล้องกับทุกๆอย่างที่ธรรมชาติจะมอบให้มา

 

 

มาเรียนศัพท์กันซักเล็กน้อยมั้ยคะ

 

 

The city of Tokyo has shown extraordinary resilience.

เมืองโตเกียวมีการฟื้นตัวน่าอัศจรรย์

 

 

We have to overcome it, whatever happens.

เราต้องก้าวผ่านไป(เอาชนะ)ให้ได้ ไม่ว่าอะไรเกิดขึ้น

 

 

A 10-meter high tsunami, triggered by the tremor, swept inland.

คลื่นสึนามิสูงสิบเมตรที่เกิดจากแรงสั่นสะเทือนแผ่นดินไหว พัดถล่มชายฝั่ง