GotoKnow
  • เข้าระบบ
  • สมัครสมาชิก
  • แผงจัดการ
  • ออกจากระบบ
GotoKnow

หวงแหนภาษาถิ่น วันละคำ “หล๊องฉ้อง”

เป็นคำที่ออกจะกลาง ๆ โน้มไปทางลบนิดนึง

     วันนี้ผมตั้งใจว่าจะเคลียร์งานเก่า ๆ ที่ไปดำเนินงานแล้ว ทำ AAR แล้ว แต่ยังไม่ได้พิมพ์เป็นบันทึก ให้แล้วเสร็จ แต่เผอิญว่าเมื่อคืนผมนอนน้อยไปหน่อย เลยทำให้การทำงานมีความผิดพลาดไปจนต้องหยุดพักในช่วงเที่ยง (งีบนิดนึง) อาการอย่างนั้นบ้านผมจะเรียกว่ายิ่งทำยิ่ง “หล๊องฉ้อง” หมายถึงผิด ๆ ถูก ๆ ไม่เป็นระบบระเบียบอย่างที่เคยเป็น แต่บางทีก็จะเป็นคำกล่าวเชิงตำหนิแก่คนที่มีพฤติกรรมสะเพร่าบ่อย ๆ ว่า เป็นคน “หล๊องฉ้อง” โย๊ะ (บ่อย ๆ จนเป็นนิสัย) แต่เป็นการกล่าวแบบหยิกแกมหยอกเสียมากกว่าครับ

     “หล๊องฉ้อง” เป็นคำที่ถูกใช้ในหลาย ๆ กรณี เช่น แหลง “หล๊องฉ้อง” หมายถึงพูดถอยหน้าถอยหลังไม่ประติดประต่อ หลง ๆ ลืม ๆ พอนึกขึ้นมาได้ก็บอกว่าขอแทรกที่พูดตกไปตะกี้ที่พูดผ่านไปแล้ว เป็นต้น

     จริง ๆ คำ ๆ นี้ยังมีการใช้ในกรณีอื่น ๆ อีกมากพอสมควรแต่เป็นคำที่ออกจะกลาง ๆ โน้มไปทางลบนิดนึงครับ หากได้พบว่ามีการใช้ที่น่าสนใจในประเด็นอื่น ๆ อีก ก็จะขอความรู้เพิ่มด้วย หรือหากผมพบเพิ่มจะขอนำมาลงเพิ่มเติมในคราวหลังอีกครั้งครับ

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย 

หมายเลขบันทึก: 37976
เขียน:
แก้ไข:
ความเห็น: 9
อ่าน:
สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกัน

ความเห็น (9)

  • เข้ามาเรียนภาษาใต้วันละคำอีกแล้วครับ
  • ถ้า“หล๊องฉ้อง” นี่น่าจะเป็นผม คนฟังจะงง ทุกที
  • ขอบคุณครับ

ภาษาน่ารักนะคะ

แปลว่า

หลงลืม..

ข้าม..

หรือ..พลาด

อาจจะได้เช่นกันนะคะ

     ขอบคุณ อ.ขจิต ครับที่ยังไม่ลืมภาษาถิ่นใต้

คุณ.....ครับ

     ขอบคุณมากที่เข้ามาเติมเต็มความหมายให้สมบูรณ์ยิ่ง ๆ ขึ้นไปครับ

ผมรออ่านตั้งนาน แต่...รอรับความรู้นานแค่ไหนก็รอได้ ขอบพระคุณครับ

ผอ.บวร ครับ

     ยินดีครับ กะว่าหลัง ผอ.เพลา ๆ ภารกิจลงผมคงได้อ่านเรื่องราวดี ๆ โดยเฉพาะ Tacit ของนักบริหาร อยากเรียนรู้บ้างครับ แต่ไม่ใช่เพื่อเป็นนักบริหารอะไรหรอกครับ เพื่อเพิ่มความเข้าใจกันในฐานะนักวิชาการกับนักบริหารมากกว่าครับ

เข้าใจยิ่งขึ้น...แล้วคะ...

สืบเนื่องจากบันทึกพี่เม่ย

เมื่อได้ทราบคำอธิบาย...

ทำให้ยิ้ม...แบบไม่"หล๊องฉ้อง" คะ

Dr.Ka-poom

     ผมว่าบางทีเวลาเรา Get อะไรเร็ว ๆ นะ ก็หล๊องฉ้อง ได้เหมือนกันนะ เรียกว่า Get แบบ "หล๊องฉ้อง" ไง
     ปล.ผมไม่ได้ว่า Dr.Ka-poom เลยนะครับ

อ้าว...หล๊องฉ้อง...ซะแล้ว..

ไม่ทราบว่าดิฉันใช้ถูกไหมคะ...(ยิ้มๆๆ)