พระพุทธเจ้า
ทิวา ตปติ อาทิจ์โจ...
Divā tapati ādicco,
Rattimābhāti candimā;
Sannaddho khattiyo tapati,
Jhāyī tapati brā‿hmaṇo;
Atha sabbamahorattiṃ,
Buddho tapati tejasā. (387)
พระอาทิตย์ย่อมสว่างในกลางวัน,
พระจันทร์ย่อมทอแสงในกลางคืน;
กษัตริย์ทรงเกราะย่อมงามสง่า,
พราหมณ์เจริญฌานย่อมสง่างาม;
แต่ตลอดกาลทั้งกลางวันและกลางคืน,
พระพุทธเจ้าย่อมรุ่งเรืองด้วยพระเดช. (387)
By day shines the sun;
By night shines the moon;
In armor shines the warrior;
In Jhāna shines the brahmin.
But day and night, every day and every night,
The Buddha shines in splendor. (387)
ดัชนีในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ : DHAMMAPADA 387/423 : Sambahulabhikkhuvatthu
Story of Many Bhikkhus, เรื่องภิกษุหลายรูป
ศัพท์ธัมมสังคณี : Jhāyī→ Jhāna, ฌานะ 29Dhs:469
ปิฎกอ้างอิง : Sambahulabhikkhu 13S4:341
คลังข้อมูลปาฬิ : Divā tapati ādicco... 12S1:113
คำสำคัญ : ādicca, sun, พระอาทิตย์; khattiya, warrior, กษัตริย์;
brāhmaṇa, brahmin, พราหมณ์; Buddha, Buddha, พระพุทธเจ้า
ข้อมูลเพิ่มเติมจาก
โครงการพระไตรปิฎกสากล อักษรโรมัน