จงโจทฟ้องตนด้วยตน
อัต์ตนา โจทยัต์ตานํ...
Attanā codayattānaṃ,
Paṭimaṃsetha attanā;
So attagutto satimā,
Sukhaṃ bhikkhu vihāhisi. (379)
จงโจทฟ้องตนด้วยตนเอง,
จงพิพากษาตนด้วยตนเอง;
ถ้าเธอมีสติ คุ้มครองตนได้แล้ว,
ดูกรภิกขุ! เธอจักอยู่เป็นสุข. (379)
You yourself should reprove yourself,
You yourself should judge yourself;
Having been self-guarded and mindful,
Bhikkhu! You live in peace. (379)
ดัชนีในการแปลพระไตรปิฎกสากล : World Tipiṭaka Translation Index
ชื่อ : DHAMMAPADA 379/423 : Naṅgalakulattheravatthu
Story of Naṅgala, the Venerable Bhikkhu, เรื่องพระเถระ ชื่อนังคลกูฏะ
ศัพท์ธัมมสังคณี : sukhamanveti→ Sati : mindful, สติ 29Dhs:413
ปิฎกอ้างอิง : -
คลังข้อมูลปาฬิ : ...Attanā codayattānaṃ... 19Th1:959
คำสำคัญ : atta, self, ตน; sukha, Sukha, ความสุข
ข้อมูลเพิ่มเติมจาก