ผมขออนุญาตราชบัณฑิตยสถาน หยิบยกคำจากหนังสือเล่มนี้มาเผยแพร่เป็นตัวอย่างเพื่อให้คนไทยได้นำมาใช้ให้ถูกต้องต่อไป มิได้เจตนาละเมิดลิขสิทธิ์แต่ประการใด แต่เจตนาที่จะช่วยเผยแพร่หนังสือเล่มนี้ให้เป็นเสมือน “ยาสามัญประจำบ้าน” ทางภาษาไทย

คำไทยก็มีใช้   ทำไมต้องนิยมคำต่างประเทศ

 

         ยามว่างผมมักไปขลุกอยู่ที่ร้านหนังสือนานหลายชั่วโมง  เพื่อเดินเลือกหาเล่มที่น่าสนใจมาอ่านบำรุงสติปัญญา แม้ว่าราคาบางเล่มจะสูงไปแต่ถ้าได้ความรู้คุ้มค่าก็ไม่ค่อยจะเสียดายเงิน(ที่มีน้อย) สักเท่าไร   อาชีพครูบาอาจารย์อย่างผมจำเป็นต้องสะสมปัญญาความรู้ไว้ให้มาก เพื่อนำมาประยุกต์ใช้ในการสอนนักศึกษา

 

        ความจริงผมสนใจหนังสือหลายประเภท หลายหลากสาขา รวมไปถึงหนังสือจำพวกพจนานุกรม คำศัพท์ หรือหนังสืออ้างอิงทั้งหลายนั้นด้วย  วันหนึ่งได้พบหนังสือที่ถูกใจเล่มหนึ่งที่อยากจะนำมาบอกกล่าวแนะนำ เพราะดูคุ้มค่าราคาและมีประโยชน์มาก หนังสือเล่มนี้ก็คือ  ศัพท์ต่างประเทศที่ใช้คำไทยแทนได้ ฉบับราชบัณฑิตยสถาน (พิมพ์ครั้งที่ ๒) พ.ศ.๒๕๔๙  ๓๓๐ หน้า  ราคาเพียง ๑๕๐ บาท

 

       หนังสือ ศัพท์ต่างประเทศที่ใช้คำไทยแทนได้  เป็นหนังสือที่คณะทำงานศูนย์ส่งเสริมและเผยแพร่การใช้ภาษาไทย ของราชบัณฑิตยสถานจัดทำขึ้น โดยรวบรวมคำต่างประเทศซึ่งเป็นคำทั่วๆ ไปที่คนไทยนิยมพูดทับศัพท์ นำมากำหนดคำไทยที่ใช้แทนได้ พร้อมยกตัวอย่างประโยคที่มีการใช้คำต่างประเทศนั้น(คำนำ)

 

        ผมเห็นว่าหนังสือเล่มนี้มีประโยชน์อย่างยิ่งต่อการรณรงค์ส่งเสริมให้คนไทยหันมาใช้ภาษาไทยให้มาก เพราะนับวันคนไทยจำนวนมากนิยมใช้คำทับศัพท์ภาษาต่างประเทศจนหลงคิดไปว่าเป็นคำในภาษาไทยไปแล้ว แม้แต่ครูภาษาไทยบางคนก็ละเลย โดยนำมาใช้พูดใช้เขียนสื่อสารราวกับไม่รู้ว่าเรากำลังทำหน้าที่สอนเด็กไทยให้รู้จักใช้คำไทยที่มีอยู่ให้ถูกต้อง 

 

       ผมขออนุญาตราชบัณฑิตยสถาน หยิบยกคำจากหนังสือเล่มนี้มาเผยแพร่เป็นตัวอย่างเพื่อให้คนไทยได้นำมาใช้ให้ถูกต้องต่อไป มิได้เจตนาละเมิดลิขสิทธิ์แต่ประการใด แต่เจตนาที่จะช่วยเผยแพร่หนังสือเล่มนี้ให้เป็นเสมือน ยาสามัญประจำบ้าน ทางภาษาไทย ที่ทุกบ้านสามารถหยิบมาใช้ศึกษาอ้างอิงได้ตลอดเวลา  

 

ตัวอย่างบางคำ (ตัวอย่างประโยคในตารางไม่ได้นำมาจากหนังสือเล่มนี้แต่นำมาจากข้อบกพร่องที่พบเห็นโดยทั่วไป)

 

คำทับศัพท์

คำต่างประเทศ

คำไทยที่ใช้แทนได้

๑.เมื่อคืนเกิดแอ๊กซิเด็นต์ผมจึงมาทำงานสาย

accident

อุบัติเหตุ ,  เหตุขัดข้อง

๒.องค์บาก ๒ เป็นภาพยนตร์แอ๊กชั่นที่น่าชมมาก

action

ที่มีการต่อสู้

๓.แอร์เครื่องนี้เย็นเกินไป

air condition

เครื่องปรับอากาศ

๔.ภาพยนตร์แอนนิเมชั่นเรื่องนี้สนุกมาก

animation

ภาพยนตร์การ์ตูน

๕.อาจารย์แอสไซน์งานให้นักศึกษาช่วงปิดภาคเรียน

assign

มอบหมาย

๖.ผมยังไม่ได้ศึกษา

แบ๊กกราวด์ของเขาเลย

background

ภูมิหลัง , พื้นเพ

๗. ภาพยนตร์เรื่องถูกแบนแน่

ban

ห้ามฉาย (ห้าม,ยับยั้ง)

๘. เขาถูกแบล๊กลิสต์นานแล้ว

blacklist

บัญชีดำ (รายชื่อบุคคลที่ตำรวจเพ่งเล็งว่ากี่ยวข้องกับเรื่องผิดกฎหมาย ,เรื่องไม่ดี)

๙.คุณช่วยบรี๊ฟเรื่องนี้ให้ฟังด้วย

brief

สรุป

๑๐.เค้สของคุณไม่เข้าข่ายได้รับความช่วยเหลือ

case

กรณี , แบบ , ราย

๑๑.ร้านนี้ค่าช้าร์ทแพงมาก

charge

คิดราคา 

    ตำรวจเข้าช้าร์ทผู้ร้ายทันที

พุ่งเข้าใส่

๑๒.โค้ชฟุตบอลคนนี้ดีมาก

coach

ผู้ฝึกสอน

๑๓.เรื่องนี้ค่อนข้างคอมผลิเขตมาก

complicate

ยุ่งยาก , ซับซ้อน

๑๔. เขาเป็นคนไม่คอนเซ็นเถรต

concentrate

จิตใจจดจ่อ , สมาธิ

๑๕. เราต้องคอยคอนเฟิร์ม กรรมการที่เราได้เชิญไป     

confirm

ยืนยัน

 

   คำศัพท์ที่รวบรวมไว้ในหนังสือยังมีอีกมาก (รวมทั้งหมด ๘๕๓ คำ) ล้วนแล้วแต่เป็นคำที่คนไทยพูดกันจนชินหู ซึ่งถ้าเราปล่อยให้คนไทยพูดจนติดปากจนเคยชินแบบนี้ต่อไปก็อาจทำให้คนไทยไม่รู้จักใช้ถ้อยคำภาษาไทย สิ่งไหนไม่ได้ใช้ก็จะล้มหายตายจากไป เหมือนกับถ้อยคำหลายต่อหลายคำที่เลิกใช้ไปแล้ว ดังนั้น เราจึงจำเป็นต้องช่วยกันบอกช่วยกันใช้ ภาษาไทยก็จะเจริญก้าวหน้า และเป็นเอกลักษณ์ ไม่ใช่เป็นภาษาลูกครึ่งอย่างนี้จนในที่สุด  ในอนาคตอันใกล้ เราอาจต้องใช้ภาษาต่างประเทศในการสื่อสารโดยไม่รู้ตัวก็เป็นได้

 

           ช่วยกันไปซื้อหามาดูและเปลี่ยนมาใช้ถ้อยคำภาษาไทยที่เรามีอยู่กันเถิดครับ