มาแว้ว..โปรแกรมแปลประโยค อังกฤษ - ไทย ฟรี!


โปรแกรมแปลประโยคอังกฤษ - ไทย ฟรี!

หามานานแล้ว โปรแกรมดีๆ เช่นนี้ แถมผู้ผลิตใจดีด้วย ให้ดาวน์โหลดไปใช้ฟรีครับ 

ใช้แปลประโยคยาว ๆ มีความถูกต้องพอสมควร เหมาะสำหรับแปลหนังสือ นวนิยาย เรื่องทั่วไป ประหยัดเวลามากครับ   

ต้องขอบคุณไทยแวร์.คอมที่กรุณาอนุเคราะห์ ไทยมีนนิ่ง (Thai Meaning) (โปรแกรม แปลภาษา อังกฤษ -> ไทย และ ไทย-> อังกฤษ แบบทั้งประโยค) 4.2

คลิกที่นี่เพื่อดาวน์โหลดครับ => http://www.thaiware.com/main/download.php?id=1759&mirror=0

แถมอีกวิธีนึงครับ.......

 

มีอีกอย่างครับ ไม่ต้องดาวน์โหลด ใช้ได้เลย คือเครื่องมือแปลภาษาของ  google ไงครับ

เข้าใน google.co.th คลิกที่ "เครื่องมือภาษา" และตรงช่อง "แปลข้อความ" ให้ พิมพ์คำที่ต้องการแปล หรือ copy มาจากที่อื่น แล้ววางลงในช่องสี่เหลี่ยม คลิก "แปล" แต่อย่าลืมเลือก ภาษาอังกฤษ => ภาษาไทย หรือ ภาษาไทย=> ภาษาอังกฤษ ก่อนนะครับ แปลได้เป็นประโยคยาว ๆ และสำนวนการแปลก็ใช้ได้ทีเดียว เรียกว่าอดเยี่ยมเลยล่ะ ดีกว่าหลายโปรแกรมครับ


หมายเลขบันทึก: 163157เขียนเมื่อ 3 กุมภาพันธ์ 2008 18:57 น. ()แก้ไขเมื่อ 6 กันยายน 2013 18:45 น. ()สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (159)

สวัสดีค่ะ

-น่ารักจังเลย

-มีอะไรดีนำมาบอกมาขยายจ่ายแจก

- ขอให้มีความสุขมาก ๆนะคะ

ขอบคุณ พี่ไม่มีชื่อกลางครับ ที่แวะมาให้กำลังใจ

ดีมั่ก....มาก...สำหรับคนที่ภาษาอังกฤษไม่ค่อยแข็งแรง..(แฮ่ๆ..ภาษาไทยก้อไม่ได้เรื่องเหมือนกาน..อิอิ)....ขอบคุณหลายเด้อค่ะ...นี่แหละ..เค้าเรียกว่าวิทยาทานทางความรู้...ขอให้มีแต่ความเจริญๆ..เด้อ

คุณหมอใจดีจัง มาเยี่ยมค่ะ

ยินดี่ครับ คุณsasinanda และ คุณปูเป้

แปลประโยคอังกฤษ-ไทยทำไงอะทำไม่เป็น

ทำการคัดลอกเนื้อหาที่ต้องการแปลไว้ด้านซ้ายมือ แล้วคลิกที่แปลเลยครับ โปรแกรมจะแปลเป็นไทยด้านขวามือครับ

โหลดโปรแกรมมาแล้ว แต่จะคลิ๊กตรงปุ่่มแปลภาษา ไม่เห็นมีอะไรเกิดขึ้นเลย ต้องทำยังไงอ่ะ

ขอบคุณครับที่แบ่งปันสิ่งดีดี

ด้วยความเคารพรัก

เรียน คุณ irada ต้องคัดลอกหรือนำเนื้อหาที่ต้องการแปล วางไว้ในด้านซ้ายมือ แล้วคลิกที่แปล โปรแกรมจึงจะประมวลผลให้ครับ

ยินดีครับ คุณกิตติพงศ์ พลเสน ขอบคุณที่แวะมาเยี่ยม แล้วพบกันอีกครับ

สวัสดีค่ะ หนูอยู่ที่ฮอนแลนด์หนูมีความจำเป็นต้องใช้โปรแกรมแปลประโยคภาษาหรือแปลเอกสารแต่ว่าหนูลองดาวโหลดหลายครั้งแล้วมันก้อได้แต่หนูมาเปิดใช้ไม่ได้หรือว่าเป็นเพราะคอมของหนูค่ะหนูใช้โปรแกรมของvistaค่ะไม่รู้ว่าเป็นเพราะอะไรรบกวนช่วยแนะนำด้วยค่ะว่าจะต้องทำงัยถึงจะได้โปรแกรมแปลภาษามาใช้ได้

ขอบคุณมากค่ะ

สวัสดีคะ...พี่หมอ

ขอคุณมากๆเลยนะคะสำหรับโปรแกรมThaiware จัดการDonwloadเรียบร้อยแล้วค่ะ

ดีมากถูกใจ มีเกมส์ดีๆ ด้วย ออ! ไม่ทราบพี่หมอเล็ก พอจะมีโปรแกรมแปลภาษาเยอรมัน-ไทยบ้างไหมคะ หากพอมี....นำเสนอให้น้องคนนี้ได้ศึกษาด้วยนะคะ

สำหรับความฮู้ในเทือนี่

ขอขอบคุณ..หลายๆ เด้อ..อ้าหมอ

เรียน

คุณ aphinya คาดว่าน่าจะเกิดการการยังไม่ได้ Register น่ะครับ ซึ่งจะต้องคลิกที่ทดลองใช้ครับ จึงจะสามารถทำงานได้

คุณ supagan ยินดีครับ สำหรับภาษาเยอรมัน ผมไม่มีครับ แต่มีทิศทางแนะนำได้ดังนี้ http://www.tumcivil.com/dic/index.php?keyword=%E2%BB%C3%E1%A1%C3%C1%E1%BB%C5%E0%C2%CD%C3%C1%D1%B9%E0%BB%E7%B9%E4%B7%C2

ก๊อบปี้ไปวางใน address เลยจ๊ะ หรือจะเข้าไปที่ http://www.tumcivil.com ก่อนก็ได้ มีความรู้ดีๆ เยอะครับ ถ้าสมัครเป็นสมาชิกได้ก็ยิ่งดีครับ

ขอบคุณมากเลยนะคับ...สำหรับโปรแกรม

ผมทำรายงานส่งอาจารย์ได้ง่ายขึ้นเลยคับ

ขอบคุณพี่มาก ๆ ครับ

ผมต้องทำสรุปงานให้กับอาจารย์ครับ

พี่ช่วยผมได้มากเลยครับ

ขอบคุณครับ ยินดีทุกท่านครับที่แวะมาเยี่ยม

สามารถแปล บทความหรือประโยคยาวๆในครั้งเดียว ได้ปะครับ

Your Windows Live ID can contain only letters, numbers, periods (.), hyphens (-), and underscores (_). The ID can't contain special characters or accented letters.

อยากทราบว่าท่านที่เคยดาวน์โหลดไปใช้แล้วเปนอย่างไรกันบ้างครับ ดีหรือเปล่า

ผลการแปลออกมานั้นเปนอย่างไรกันบ้าง ถูกต้องดีเป็นอย่างไร เพราะว่าผมเองต้องใช้

ภาษาอังกฤษในการทำงานแต่ว่าไม่ได้เก่งด้านการพิมพ์สักเท่าไหร่นัก ยังไง หากว่าใครมี

อะไรดี ๆ ก้อแบ่งปันผมบ้างน่ะครับ

และขอบคุณสำหรับหมอเล็กน่ะครับ สำหรับโปรแกรมดี ๆ

In countries and continents in northern latitude like America, Canada, Europe and Japan, there are four seasons in the years.

They are winter,spring,summer and autumn(In America, autumn is called fall ) in tropical countries like Thailand, Vietnam, Laos, Vietnam ,Malaysia , Indonesia and the Philippines, there a

Re only three season. They are summer, rainy season and winter. In Thailand the average temperature all year is 34degrees.In summer, in April it can sometime reach 40 degrees or more.in winter in the north and northeast of Thailand it can be quite cooler and at night it can drop to about 16 degrees. In the mountains at night it can sometime reach freezing point at

Zero degrees.

ไม่ดีเรยทำให้คนอ่อนภาษาและขี้เกียจแปลเองมากขึ้น

สวัสดีค่ะ

พอดีค้นหาโปรแกรมแปลภาษาอยู่ค่ะ ทดลองกดลิ้งท์เข้าไปในหน้าเว็บที่คุณหมอเล็กให้มา แต่เข้าไปได้เลยค่ะ พยายามอยู่หลายครั้งแต่ก็ไม่สำเร็จ ไม่ทราบว่าเป็นเพราะอะไร ช่วยกรุณาให้คำแนะนำหน่อยเถอะค่ะ เพราะตอนนี้กำลังเรียนศึกษาอยู่ที่ต่างประเทศมีความจำเป็นต้องแปลภาษามากเลยค่ะ

ขอแสดงความนับถือ

มล

เรียนคุณ มล

ไม่แน่ใจครับ แต่ผมลองคลิกแล้วเข้าได้เลย หรือจะเป็นเพราะคุณอยู่ต่างประเทศหรือเปล่าเลยทำให้เข้าลำบาก บางประเทศเขาก็ป้องกันเวบไทยบางเวบไว้ครับ

ถ้าภาษาไทยเป็นแบบนี้ (ขอบคุณสำหรับเอกสารที่เค้าส่งมาให้ หากเราศึกษาข้อมูลแล้วติดขัดตรงไหน จะติดต่อสอบถามไปอีกครั้ง)

ภาษาอังกฤษจะเขียนอย่างไรค่ะ ช่วยแนะด้วยนะค่ะ

ของคุณนะคะที่แบ่งปันความฉลาดให้แก่กัน

แต่ถ้ามีแปลเป็นประโยคก็จะดียิ่งๆขึ้นไปค่ะ

(ขอบคุณสำหรับเอกสารที่เค้าส่งมาให้ หากเราศึกษาข้อมูลแล้วติดขัดตรงไหน จะติดต่อสอบถามไปอีกครั้ง) ช่วยเขียนเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยนะคะรบกวนด้วยค่ะ

เว็บสวยมากค่ะ...และรบกวนช่วยบอกวิธีโหลดโปรแกรมแปลภาษาอังกฤษเป็นไทยทั้งประโยคด้วยค่ะ...ทำไม่ได้ค่ะ

ขอบคุณคุณหมอมากคะที่แบ่งปันความรู้มาให้

ขอบคุณทุกท่านครับ ยินดีครับ และสำหรับคุณสุมิตตา ก็สามารถคลิก หรือคัดลอก URL ที่ด้านบนได้เลยครับ แล้วก็ทำการ install ลงในเครื่อง ในระหว่างลงโปรแกรมเลือกทดลองใช้ ก็จะสามารถแปลได้เช่นกัน แต่อาจจะสั้นกว่าตัวเต็มครับ

ขอบคุณสำหรับคำแนะนำโปรแกรมฟรีค่ะ

เป็นประโยชน์ต่องานที่ทำมั่กมาก

with moderate in demands, one will have less greed and cause less trouble to others.

ขอบคุณมากคะที่แบ่งปัน

ขอบคุณ ทุกท่านที่แวะมาเยี่ยมครับ

มีอีกอย่างครับ ไม่ต้องดาวน์โหลด ใช้ได้เลย คือเครื่องมือแปลภาษาของ  google ไงครับ

เข้าใน google.co.th คลิกที่ "เครื่องมือภาษา" และตรงช่อง "แปลข้อความ" ให้ พิมพ์คำที่ต้องการแปล หรือ copy มาจากที่อื่น แล้ววางลงในช่องสี่เหลี่ยม คลิก "แปล" แต่อย่าลืมเลือก ภาษาอังกฤษ => ภาษาไทย หรือ ภาษาไทย=> ภาษาอังกฤษ ก่อนนะครับ แปลได้เป็นประโยคยาว ๆ และสำนวนการแปลก็ใช้ได้ทีเดียว เรียกว่าอดเยี่ยมเลยล่ะ ดีกว่าหลายโปรแกรมครับ


ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก ๆนะคะ

เรียนคุณพลอยสวย

ยินดีครับ

ขอบจัยมากน่ะคับ

แล้วจามาใช้บริการใหม่น่ะ

อิอิ

ขอบคุณมากค่ะ ที่แนะนำเทคนิคดีๆให้ เพิ่งรู้นะเนี้ยว่าใน กูเกิ้ล ก็แปลได้ ขอบคุณ คุณหมอเล็กมากๆค่ะ ว้าว...

แหม่ม...

คุณแหม่ม

ยินดีเป็นอย่างยิ่งครับ

ทำไมบ้างครั้งมันพิมประโยคอังกฤษมาให้มั่วอ่ะคับเช่นผมบอกว่าอย่าตีผมเลย

มันให้มางี้Do not hit my แต่พอลองกดอันนี้แปลเป็นไทยมันแปลให้ว่าอย่า

กดปุ่มฉันเลย แล้วงี้มันไม่ตรงกันอ่าในgoogle

ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ กำลังเดือดร้อนอยู่พอดีเลยค่ะ ขอบคุณมาก ๆ จริง ๆ นะคะ

เรียนคุณออฟ

ไม่มั่วหรอกครับ คำว่า Hit แปลได้หลายความหมายครับ ฝาหรั่งเขามักไม่ใช้คำว่า hit ในการทำร้ายตัวเรา ลองใช้คำอื่นแทนสิครับ เช่น knock, pound, smash, beat, belabor, belabour, break, clobber, crack

เรียน คุณKooK

ยินดีเป็นอย่างยิ่งครับ Google ยังสามารถแปลเวบเพจทั้งหน้าได้เลย ถึงจะกระท่อนกระแท่นบ้าง แต่ก็จับใจความได้พอสมควรครับ

ขอบคุณมากค่ะ

แล้วจะแวะมาทักทายบ่อยๆ นะค่ะ

ขอบคุณมากเลยครับ เป็นประโยชน์มากๆ

คุณ aoy, kissynew, ฅนกาสินธุ์ IN สมุย

ยินดีครับ แล้วมาแวะเยี่ยมอีกนะครับ

-ขอบคุณมากครับผม......

ขอบคุณมากๆเลยค่ะ

ขอบคุณที่บอกที่แปลให้น่ะครับ

สตรอเบอรี่ : พืชเศรษฐกิจต้นกำเนิดจากโครงการหลวง

สตรอเบอรี่ผลไม้ที่มีรสชาติอร่อยเป็นที่รู้จักกันมาหลายร้อยปีแล้วในช่วง 10 ปีที่ผ่านมา ผลผลิต เพิ่มปริมาณอย่างรวดเร็ว ทั้งนี้สาเหตุมาจากการผสมพันธุ์ใหม่ที่ให้ผลผลิตยาวนานขึ้น การนำระบบปลูกแบบ ดูแลอย่างใกล้ชิดมาใช้ ตลอดจนการเลือกพื้นที่ปลูกที่มีความเหมาะสม มากกว่าแต่ก่อน ในประเทศไทยมีพื้นที่ปลูกสตรอเบอรี่ส่วนใหญ่อยู่ทางภาคเหนือ เช่น บางอำเภอในจังหวัดเชียงใหม่และเชียงราย และในพื้นที่บางจังหวัดของภาคตะวันออกเฉียงเหนือ เช่น เลย และเพชรบูรณ์

ไม่รู้จะใช้คำไหนดีแต่ขอบคุณมากนะค่ะ มันเป็นประโยชน์กับหนูมากเลยค่ะ ขอบคุณนะค่ะ

ขอบคุณมากคร่า..

โห..ดีจังเรย...ช่วยได้เป็นกอง.

ขอบคุณมากที่สุดเลยคร้า

เรียนคุณ ปาริชาติ , meji , สมิหลา นรากร , นารา , กุ๊ๆๆ , นิธิ

ยินดีครับ และขอบคุณที่แวะมาครับ

The road of lost innocence

ขอบคุณอย่างหาที่สุดมิได้เลยค่ะ ^^

แปลให้หน่อยนะครับ

ขอขอบพระคุณอย่างยิ่ง

cells are the most basic unit of organism which can function on their own.

Much of the above biographical information comes from a stone inscription in the Ramkhamhaeng stele, now in the National Museum in Bangkok. This stone was allegedly discovered in 1833 by King Mongkut (then still a monk) in the Wat Mahathat. It should be noted that the authenticity of the stone – or at least portions of it – has been brought into question.[3] Piriya Krairiksh, an academic at the Thai Khadi Research institute, notes that the stele's treatment of vowels suggests that its creators had been influenced by European alphabet systems; thus, he concludes that the stele was fabricated by someone during the reign of Rama IV himself, or shortly before. The matter is very controversial, since if the stone is in fact a fabrication, the entire history of the period will have to be re-written.[4] Scholars are still divided over the issue about the stele's authenticity.[5] It remains an anomaly amongst contemporary writings, and in fact no other source refers to King Ramkhamhaeng by name. Some authors claim the inscription was completely a 19th-century fabrication, some claim that the first 17 lines are genuine, some that the inscription was fabricated by King Lithai (a later Sukhothai king), and some scholars still hold to the idea of the inscription's authenticity.[6] The inscription and its image of a Sukhothai utopia remains central to Thai nationalism, and the suggestion that it may have been faked in the 1800s caused Michael Wright, a British scholar, to be threatened with deportation under Thailand's lese majeste laws .[7]

เรียน คุณสุพรรนี ยาวิราช , พลอย , เกียรติยศ , g , นันทภพ , บุษบา

ขอบคุณที่แวะมาเยี่ยมครับ ถึงแม้ว่าจะกระท่อนกระแท่นในการแปล ก็คงพอเป็นแนวทางที่จะคลำไปได้ครับ ส่วนบางคำที่คิดว่าแปลไม่ถูก จะต้องดึงเฉพาะคำนั้นออกมาแปลโดดๆ แล้วเลือกคำที่เหมาะสมครับ เพราะคำแต่ละคำเมื่อทำหน้าที่ต่างกัน ก็จะมีความหมายที่แตกต่างออกไปครับ

ขอบคุณมากค่ะ

ได้ประโยชน์มากมายเลย

ขอบคุณมากนะค่ะ มันเป็นประโยชน์แก่คนที่เรียนภาษาอังกฤษไม่ได้เรื่องมากเลยค่ะ ก็ไม่รู้ว่าจะทำไงดีนะค่ะให้เรียนรู้เรื่องบ้าง

ขอบคุณมากนะคะๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

kampangphet is an old garrison town on the banks of the ping river some 85 km from sukhothai.established in 1347 itservedas a regionl capital for the sukhothai empire unil 1378 when ayutthaya took over as the capital. very rural kampang phet's attractions include several old wats and some ancient monasteries.

ขอบคุณมากค่ะมีประโยชน์มากเลยค่ะ

ที่สุดแล้วเหมือนกัน

คนเรามักมองข้ามในสิ่งที่อยู่ใกล้ๆตัว

55555555555

ใช้ google translate แปลบทความอังกิตเป็นไทย

เสร็จแล้วต้องแปลไทยเป็นไทย อีกที่ง่ะคับถึงจะอ่านรู้เรื่อง??

เพราะว่ามันแปลค่อนข้างจะตามตัวเลย

ขอบคุณมากๆเลยนะคะช่วยนู๋ได้เยอะเลย

ยินดีครับ ทุกท่านที่ให้กำลังใจ

From:winsponsorlottry

To:Me

Date:5 กันยายน 2552 15:16:07

Subject:WINNING NOTIFICATION!!!

Message:

Award numbers: MLAT#2009

Ticket numbers: SSP 6746372 07421.,

Batch numbersNL 71197431-ZNG/2009.

The file reference numbersNL 9910289/ES 856.

Serial Numbers: McST/776/67730.

You have been decleared a winner in the Tagged Gaming lottery Drawn.Congratulations.You have won the sum of USD 200,000.00. You will have to send your detials to the claim and verification department to process your winning and release your prize to you.

Send your detals to the Claim Office and not here in Tagged.

Contact Claim officer: MR. DRAKE MARK

E-mail: [email protected]

claim Requirement

Name :

Address :

Age :

marital satus:

Mobile number:

Email address:

Nationality:

Country of Residence:

To file for your claim, Please contact your Validating Officer for VALIDATION of your winning within Twenty-nine

working days of this winning notification. Winnings that are not validated within Twenty-nine working days of winning notification are termed void and invalid.Response should be sent immediately too:

[email protected]

Mr Greg Tseng

TAGGED, Inc.

110 Pacific Ave Mall Box #117

San Francisco, CA 94111

USA ©2003-2008 www.TAGGED.com All Rights Reserved.

Task 1

Summer is a wonderful time to spend at West Beach. It is a beach with light-

colored, soft sand. The coastline goes on for a long way and many people enjoy walking

along it. Children like to play in the surf and walk along the rocks that are visible at

low tide. This is a fun beach for people of all ages.

เรียน คุณบวร  

            ยินดีครับ

เรียนคุณ pung

ลองใช้ google แปลครับ

     ฤดูร้อนเป็นเวลาที่วิเศษที่จะใช้จ่ายใน West Beach. เป็นชายหาดที่มีแสงสีทรายอ่อน. ชายฝั่งไปในการทางยาวและหลายๆคนชอบเดินพร้อมจะ. เด็กชอบเล่นในคลื่นและเดินไปตามหินที่มองเห็นได้น้ำต่ำ. นี้หาดสนุกสำหรับคนทุกวัย.

ทีนี้ลองมาแกะให้สละสลวย

    ฤดูร้อนเป็นเวลาที่วิเศษที่จะพักแรมที่ West Beach. เป็นชายหาดที่มีทรายอันขาวนวลสะอาดตา. มีชายฝั่งยาวไกลสุดลูกหูลูกตาและหลายๆคนชอบเดินทอดตามชายฝั่ง. เด็กชอบโต้คลื่นและเดินไปตามโขดหินในน้ำตื้น ๆ. หาดนี้สร้างความสุขให้กับทุกวัย

Write English vocabulary you see in each place you visit.

The moon is Earth's only natural satellite. The moon is a cold, dry orb whose surface is studded with craters and strewn with rocks and dust (called regolith). The moon has no atmosphere. Recent lunar missions indicate that there might be some frozen ice at the poles.

The same side of the moon always faces the Earth. The far side of the moon was first observed by humans in 1959 when the unmanned Soviet Luna 3 mission orbited the moon and photographed it. Neil Armstrong and Buzz Aldrin (on NASA's Apollo 11 mission, which also included Michael Collins) were the first people to walk on the moon, on July 20, 1969.

If you were standing on the moon, the sky would always appear dark, even during the daytime. Also, from any spot on the moon (except on the far side of the moon where you cannot see the Earth), the Earth would always be in the same place in the sky; the phase of the Earth changes and the Earth rotates, displaying various continents.

THE MOON'S ORBIT

The moon is about 238,900 miles (384,000 km) from Earth on average. At its closest approach (the lunar perigee) the moon is 221,460 miles (356,410 km) from the Earth. At its farthest approach (its apogee) the moon is 252,700 miles (406,700 km) from the Earth.

The moon revolves around the Earth in about one month (27 days 8 hours). It rotates around its own axis in the same amount of time. The same side of the moon always faces the Earth; it is in a synchronous rotation with the Earth.

The Moon's orbit is expanding over time as it slows down (the Earth is also slowing down as it loses energy). For example, a billion years ago, the Moon was much closer to the Earth (roughly 200,000 kilometers) and took only 20 days to orbit the Earth. Also, one Earth 'day' was about 18 hours long (instead of our 24 hour day). The tides on Earth were also much stronger since the moon was closer to the Earth.

SIZE

The moon's diameter is 2,140 miles (3,476 km), 27% of the diameter of the Earth (a bit over a quarter of the Earth's diameter).

The gravitational tidal influence of the Moon on the Earth is about twice as strong as the Sun's gravitational tidal influence. The Earth:moon size ratio is quite small in comparison to ratios of most other planet:moon systems (for most planets in our Solar System, the moons are much smaller in comparison to the planet and have less of an effect on the planet).

ATMOSPHERE

The moon has no atmosphere. On the moon, the sky is always appears dark, even on the bright side (because there is no atmosphere). Also, since sound waves travel through air, the moon is silent; there can be no sound transmission on the moon.

เครื่องปรุง

ส่วนผสมน้ำซูชิ

น้ำส้มสายชู 4 ถ้วย

น้ำตาลทราย 4 ถ้วย

เกลือป่น 1 + 1/ 2 ช้อนโต๊ะ

สาหร่ายคอมบุ 10 กรัม

เครื่องปรุงข้าวซูชิ

ข้าวเจ้า 6 ถ้วย

ข้าวเหนียว 2 ถ้วย

น้ำซูชิ 1 /2 ถ้วย

น้ำ 10 ถ้วย

- วิธีทำ

วิธีทำน้ำซูชิ

ผสมน้ำส้มสายชู น้ำตาลทราย และ เกลือป่น ใส่ลงในหม้อ ยกขึ้นตั้งไฟกลางพอเดือด แล้วใส่สาหร่ายคอมบุ (นำมาล้างสะอาดและแช่น้ำจนนิ่มก่อนใช้) ลงไป เคี่ยวต่ออีก 2 - 3 นาที จากนั้น ยกลง กรองเอาแต่น้ำใส ๆ พอเย็นแล้วเก็บใส่ขวดแก้ว ปิดฝา แช่ไว้ในตู้เย็น

วิธีหุงข้าวซูชิ

ซาวข้าวเจ้า ข้าวเหนียว ใส่ลงในหม้อ ใส่น้ำซูชิ น้ำ ตามสัดส่วน หุงประมาณ 20 นาที จนสุกนุ่ม

- เคล็ดลับความอร่อย

น้ำซูชิสำหรับหุงข้างนี้ เราสามารถทำล่วงหน้าแล้วเก็บไว้ในตู้เย็นได้นานหลายวัน

ข้าวเปรี้ยว หรือ ข้าว "ซูชิ" ที่หุงเสร็จแล้ว สามารถนำไปทำข้าวห่อสาหร่าย หรือ จะนำมาใช้ทำข้าวปั้นก็ได้คะ

เครื่องปรุง

ส่วนผสมน้ำซูชิ

น้ำส้มสายชู 4 ถ้วย

น้ำตาลทราย 4 ถ้วย

เกลือป่น 1 + 1/ 2 ช้อนโต๊ะ

สาหร่ายคอมบุ 10 กรัม

เครื่องปรุงข้าวซูชิ

ข้าวเจ้า 6 ถ้วย

ข้าวเหนียว 2 ถ้วย

น้ำซูชิ 1 /2 ถ้วย

น้ำ 10 ถ้วย

- วิธีทำ

วิธีทำน้ำซูชิ

ผสมน้ำส้มสายชู น้ำตาลทราย และ เกลือป่น ใส่ลงในหม้อ ยกขึ้นตั้งไฟกลางพอเดือด แล้วใส่สาหร่ายคอมบุ (นำมาล้างสะอาดและแช่น้ำจนนิ่มก่อนใช้) ลงไป เคี่ยวต่ออีก 2 - 3 นาที จากนั้น ยกลง กรองเอาแต่น้ำใส ๆ พอเย็นแล้วเก็บใส่ขวดแก้ว ปิดฝา แช่ไว้ในตู้เย็น

วิธีหุงข้าวซูชิ

ซาวข้าวเจ้า ข้าวเหนียว ใส่ลงในหม้อ ใส่น้ำซูชิ น้ำ ตามสัดส่วน หุงประมาณ 20 นาที จนสุกนุ่ม

- เคล็ดลับความอร่อย

น้ำซูชิสำหรับหุงข้างนี้ เราสามารถทำล่วงหน้าแล้วเก็บไว้ในตู้เย็นได้นานหลายวัน

ข้าวเปรี้ยว หรือ ข้าว "ซูชิ" ที่หุงเสร็จแล้ว สามารถนำไปทำข้าวห่อสาหร่าย หรือ จะนำมาใช้ทำข้าวปั้นก็ได้คะ

เรียน คุณพัชริน

ขอบคุณสำหรับสูตรน้ำซูชิ และหุงข้าวซูชิครับ

Thank you so much

for send message to me

I never forget you ...please remember by yourself

bye

have a goodtime

and please keep in touch

Could you please be considered to arrange 4000 Euro budget for purchasing of refurbished

control board to replacing for failed one? Due to this m/c possibly need to have more utilize

especially for depth control routing of the semi-flex products.

Anyhow, the failed board will be continue finding expertise supplier for repairing

with more reasonable costing + warranty ( hope to get locally guy ), but, not so sure

how long we need to spend time for.

Any other input please be open involved.

Best regards,

ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ

AUSTRALIA LOTTO LOTTERY INC.

ELECTRONIC MAIL AWARD WINNING NOTIFICATION

AWARD PRESENTATION CENTER:AUSTRALIA

Date 22/10/2009

Ref: 475061725

Batch: 7056490902/188

Winning No: GB8701/LPRC

Dear Sir/Madam

The Lucky Winner

We are delighted to inform you of your prize release on the 22nd OCT, 2009 from the Australian International Lottery programme. Which is fully based on an electronic selection of winners using their e-mail addresses.Your name was attached to ticket number; 47061725 07056490902 serial number 7741137002, This batch draws the lucky numbers as follows 5-13-33-37-42bonus number 17,which consequently won the lottery in the second category. You here by have been approved a lump sum pay of US$800,000.00 (eight HUNDRED THOUSAND DOLLARS) in cash credit file ref: ILP/HW 47509/02 from the total cash prize shared amongst eight lucky winners in this category.

All participant were selected through a computer balloting system drawn form Nine hundred thousand E-mail addresses from Canada, Australia,United States, Asia, Europe, Middle East, Africa and Oceania as part of our international promotions program which is conducted annually.This Lottery was promoted and, sponsored by a conglomerate of some multinational companies as part of their sociaresponsibility to the citizens in the communities where they have operational base.Further more your details(e-mail address)falls Amsterdam,within our Europea representative office in Holland ,as indicated in your play coupon and your prize of US$800,000.00 will be released to you from this regional branch office in NIGERIA. We hope with part of your prize, you will participate in our end of year high stakes for US$1.3 Billion international draw.

HOW TO CLAIM YOUR PRIZE: Simply contact our fiducialm agent,

MRS.WILLIAMS ROSE

Email;[email protected]

FILL THIS FORM AND SEND IT TO YOUR AGENT MRS. WILLIAM ROSE .

1)FULL NAME:......................

2)ADDRESS:.....................

3)DATE OF BIRTH..................

4)SEX:.......................

AGE:.........................

6)NATIONALITY:.................

7)OCCUPATION:.................

8)TELEPHONE NUMBER:............

9)ACCOUNT INFORMATION:........

10)EMAIL ADDRESS:................

11) DATE:........................

12)WINNER NUMBER:................

13)REF NUMBER:...................

14)BATCH NUMBER:................

Please quote your reference,batch and winning number which can be found on the top left corner of this notification as well as your full name, address and telephone number to help locate your file easily. For security reasons,we advice all winners to keep this information confidential from the public until

your claim is processed and your prize released to you. This is part of our security protocol to avoid double claiming and unwarranted taking advantage of this programme by non-participant or unofficial personnel.

Note,

All winnings MUST be claimed by the 29TH of OCT,2009; otherwise all funds will be returned as Unclaimed and eventually donated to charity, Congratulations once again on your wining.

PLEASE REPLY THIS EMAIL CONTACT YOUR CLAIMS AGENT AT

NAME: MRS. WILLIAMS ROSE

Email:[email protected]

ไม่เห็นจะดีเลยนะครับ

ช่วยทำไห้มันแปลได้ถูกต้องหน่อยครับ ขอความกรุนาด้วยนะครับ ตอบกลับด้วยครับ

ช่วยแปลหนังสือเรื่อง SECRET OF THE ANDES ไห้หน่อยครับ ถ้าแปลได้ผมจะไปบอกโรงเรียนว่าเว็บนี้ดี ผมจะกลับมาดูคำแปลจากคุนนะครับ *แปลไห้ด้วยไม่งั้นผมจะโดนครูว่า

ขอบคุณจริงๆ ความรู้เรื่องภาอังกฤษยังไม่แข็งแรงครับ

เรียน คุณ ตู่ คุณน่าจะเป็นผู้โชคดี ถ้าคุณซื้อลอตเตอรี่ของประเทศออสเตรเลีย ด้วยหมายเลข 47061725 07056490902 แต่ถ้าหากคุณไม่ได้ซื้อลอตเตอรี่ที่ว่า ขอบอกว่าห้ามติดต่อกลับครับ

เรียน คุณกริด คุณบอกว่าไม่ดี แสดงว่าคุณเป็นคนฉลาดและแปลภาษาได้เก่งครับ เช่นนั้นแล้วคุณก็ใช้สมองแปลเองครับ อย่ามาอาศัยโปรแกรมโหลยโท่ยเลยครับ

เรียน คุณเฟร้ดดี้ ผมไม่รับแปลหนังสือครับ

เรียน คุณพรชัย ครับ เช่นเดียวกันกับผมที่ภาษาอังกฤษไม่แข็งแรงเช่นกัน ต้องอาศัยตัวช่วยเช่นนี้แหละครับ จะให้แปลตรงตัวตรงใจก็คงไม่ได้ แปลให้จับใจความได้ เอาไปใช้ในการสื่อสารได้ครับ

ขอบคุณสำหรับโปรแกรมดีๆที่ค้นหามานานนะคะ อยากใด้มากเพราะว่าไม่เก่งอังกฤษที่นี้คงสบายขึ้นเยอะเลยค่ะ

มันไม่ค่อยตรงสักเท่าไรนะค่ะ

แปล

คำ

[Jonghyun] Baby

Why are you doing this to me

Who’s fallen in love with you?

Don’t step back, saying you’re afraid

Just leave it up to me

How’s that, my lady?

[Onew] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding (x2)

[Taemin] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding (x2)

[Key] Butterfly

The first moment I saw you

Eyes flashing, hair swishing

The bell rang ding dong

[Onew] I mean, I’m not

A cool guy or a nice guy

I’m a decent bad boy

In my own way

[Taemin] You’re also like a butterfly

You fell because you were too weak

You fell because you were too gentle

I’ll have to put you to the side

[Jonghyun] Don’t worry, don’t worry anymore

All you have to do is only believe in me

I like you a lot, I can’t let you slip

*[All] Baby

I can’t breathe, oh crazy

You’re too pretty, I can’t take it, oh crazy

If it’s not you, I don’t need it, crazy

Why am I like this?

So fantastic

So elastic

Fantastic (x4)

Elastic (x4)

[Onew] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

([Taemin] _____ 들린다)

[Onew] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

([Onew] It rings in my head)

[Taemin] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

([Key] It rings in my heart)

[Taemin] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

[Jonghyun] I call you butterfly

As days pass, nails keep driving in

I can’t free myself from you

[Key] Choose me (Don’t turn around)

Choose (Don’t run away)

[Taemin] Me, a fool, who has fallen for you

[Jonghyun] You have to take

Responsibility of me

*(Repeat)

[Minho] I can’t understand you

Who has caught the nice syndrome

[Key] Try to shed and break away sometimes

From those fixed images, it’s okay

[Onew] Break out ([Key] Hey!) (x4)

Ring ding ding ding ding

Dong dong dong dong

[Jonghyun] Honestly, I’m nervous

About how you see me

[Taemin] How, how

I don’t know if you have a good impression of me

[Onew] If it’s like this, I can only be restless

[Jonghyun] I can’t turn back

[Onew] Complicated girl

[Taemin] Never answer with a no

[Jonghyun] I’m an okay guy

[Taemin] I don’t know if I’ll go crazy

[Key] Silly girl (Silly girl)

[Onew] You’re my miracle (My miracle)

[Jonghyun] If I can just have you

I don’t need anything else

*(Repeat)

So fantastic

So elastic

Fantastic (x4)

Elastic (x4)

[Onew] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

([Taemin] _____ 들린다)

[Onew] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

([Onew] It rings in my head)

[Taemin] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

([Key] It rings in my heart)

[Taemin] Ring ding dong

Ring ding dong

Ring diggi dingdiggi

Ding ding ding

เรียน คุณ nim   ยินดีครับ เช่นเดียวกันกับผมที่แสวงหามานานครับ

เรียน คุณสโรชา    ผิดครับ มันแปลให้ตรงมากๆ ครับ ตรงจนคุณต้องแปลกใจว่ามันแปลมาได้อย่างไร แต่โปรแกรมเองก็มีการพัฒนาไม่หยุดครับมีการเปลี่ยนแปลงทุกวัน เช่น เมื่อก่อนคำว่า "รักษาราชการ" เขาใช้คำว่า Treat government แต่เดี๋ยวนี้ใช้คำว่า Maintain government แสดงว่ามีการพัฒนาขึ้นเรื่อย ๆ แล้วการแปลก็ดีขึ้นเรื่อยๆ

 

เรียน คุณฮันนี่ คงเอาเพลงมาให้ผมแปลให้ล่ะซีครับ ลองแปลเองดูหน่อยสิครับ จะได้เป็นความรู้ติดตัว แปลได้ว่าอย่างไรส่งมาให้อ่านบ้างนะครับ จะได้ช่วยกันดู บางทีจับพลัดจับผลู ได้แฟนเป็นชาวต่างชาติจะได้สื่อสารกับเขาได้ง่ายไงครับ เห็นสาวชาวบ้านพูดกับสามีฝรั่งแล้วก็น่าสนใจครับ เธอใช้คำตรงๆ แปลตรงๆ เรียงคำเหมือนภาษาไทย ไม่มี tense แต่เขาก็สื่อสารได้รู้เรื่องดีครับ

 

 

ชื่อสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมในสกุล Equus วงศ์ Equidae รูปร่างเหมือนม้าแต่มีลายสีดําขาวพาดขวางลําตัวตัดกันสะดุดตาเห็นได้ชัดเจน จมูกดํา ขนแผงคอสั้น ใบหูและตาโต กีบเท้ากลมเล็ก ขนหางยาวเป็นพวงเฉพาะตอนครึ่งปลายของหาง ส่วนโคนหางไม่มีขนยาว ดูคล้ายครึ่งหางม้าครึ่งหางวัว อาศัยอยู่ตามทุ่งหญ้าราบโล่ง อยู่รวมกันเป็นฝูง กินหญ้า ถิ่นกําเนิดอยู่ในทวีปแอฟริกา มีหลายชนิด เช่น ชนิด E. grevyi ซึ่งเป็นพันธุ์ที่มีขนาดใหญ่ที่สุด ชนิด E. burchelli เป็นชนิดที่นิยมนํามาเลี้ยงตามสวนสัตว์ทั่ว ๆ ไป.

โหไม่เห็นจ่ะแปลไห้เลย

ก็แค่อยากร

อ่ะว่าแปลว่าไร

ไหนบอกจ่ะแปลไห้ไง

มาบอกไหเปลเองเฉยเลย- -

ขอคุณที่แนะนำโปรแกรมให้นะคะ งานสะดวกขึ้นเยอะเลยคะ

จอบคุณครับผมมีงานส่งครูแล้ว

Thanks for your E mails, i have not been on line much latelyI am on holidays now and have time to reply to you.Yeah.. two weeks no work..i love the funny e mail you sent me, reminds me of a friend of mine.wish you well, write soon.

ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ

King of jazz

For decades, His majesty the King has inspired, entertained Thai people in countless ways. One of these ways has been through His Majesty’s music and songs, which range from jazz to classical. In celebration of His Majesty’s 82nd birthday, Student Weekly take a look at our incredibly talented musical monarch.

เรียน คุณสาว

ผมเดาว่าน่าจะเป็นม้าลายหรือเปล่าครับ

เรียน คุณฮันนี่

ครับ ผมเป็นเพียงผู้แนะนำโปรแกรมที่เห็นว่าน่าใช้เท่านั้นครับ เพราะผมก็อาศัยโปรแกรมนี้ช่วยแปลให้ ตรงบ้าง ไม่ตรงบ้าง ส่วนไหนที่ไม่ค่อยตรงนักก็เลือกคำแปลใหม่ แล้วก็เรียบเรียงใหม่ จะทำให้เข้าใจดีขึ้นครับ

เรียน คุณแพรว

ยินดีด้วยครับ ที่ช่วยได้

เรียน คุณ0

ยินดีด้วยครับ

เรียน คุณไม่แสดงตน

ลอง copy แล้ววางใน google ส่วนของแปลภาษาดูครับ จะช่วยให้เข้าใจได้บ้างครับ

เรียน คุณดาด้า

ลองทำดูครับ จะทำให้คุณสามารถเรียนรู้ภาษาอังกฤษ ได้ดีขึ้นครับ และจากประโยคที่ให้มานั้นทำให้จะทราบถึงแรงบันดาลใจของนักเรียนนักศึกษาจากพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯร่วมกันแสดงความสามารถด้านเพลงแจ๊สถวายในวาระครบรอบ 82 พรรษาขององค์พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ

Doing one is utmost:Nurses description of caring for dying patients in an intensive care environment

เรียน คุณกวาง

      คงส่งมาให้เป็นคติเตือนใจใช่ไหมครับ ก็ขอขอบคุณครับ

An amazing formula particularly for sensitive, irritated or inflamed skin as it almost immediately boosts the skin’s immune defenses and reduces swelling, redness and inflammation,allowing healthier skin cells to fight back.

Rice is a widely grown crop in Asia. China (30%) and India (21%) contribute to about half of the world’s

total rice production. In this study, three major rice-producing countries in Asia are considered, India,

Thailand and the Philippines (the later two contributing 4% and 2% of the world’s rice production). Rice

straw is one of the main field based residues produced along with this commodity and its applications

vary widely in the region. Although rice production practises vary from one country to another, open

burning of straw is a common practice in these countries.

In this study, an approach was followed aiming at (a) determining the quantity of rice straw being subject

to open field burning in those countries, (b) congregating pollutant specific emissions factors for rice

straw burning, and (c) quantifying the resulting air pollutant emissions. Uncertainties in the results

obtained as compared to a global approach are also discussed

ขอบคุณมากครับ....คนขอนแก่น คนบ้านเดียวกันตั๊วะ..นี่...

เรียน ช่างอ๊อต

แม่นแล่ว เด้อ! สิบอกไห่....

หลังจากที่ดิฉันได้เดินทางไปทัศนศึกษาที่พระราชวังสนามจันทร์จังหวัดนครปฐมแล้วดิฉันรู้สึกประทับใจกับอนุสาวรีย์ ย่าเหล เป็นอย่างมากเพราะพี่ๆที่นั่น ได้เล่าถึงประวัติของย่าเหล ให้ฟังว่าย่าเหลเป็นสุนัขพันทาง ขนปุย หางเป็นพวง สีขาว มีแต้มดำ หูตก เกิดในเรือนจำจังหวัดนครปฐมย่าเหลเป็นสุนัขที่ฉลาดแสนรู้ และช่างประจบ คอยถวายความจงรักภักดีพระเจ้าอยู่หัวรัชกาลที่6เสมือนเป็นทหารรักษาพระองค์ ทำให้เป็นที่โปรดปรานอย่างยิ่ง

เรียน คุณ กี้

      เป็นบทกวีของใครนะ... ฟังคุ้นๆ

Thailand is the unity of Thai blood and body.

The whole country belongs to the Thai people,

maintaining thus far for the Thai.

All Thais intend to unite together.

Thais love peace, but do not fear to fight.

They will never let anyone threaten their independence.

They will sacrifice every drop of their blood to contribute to the nation,

will serve their country whith pride and prestige--

full of victory, Chai Yo.

รายการประกอบการเสนอราคา (Products Description)

ใบเสนอราคาเลขที่ QT53-083 (Quotation No.QT53-083)

โครงการ RAMADA ENCORE HOTEL ซ.สุขุมวิท 10

Project : RAMADA ENCORE HOTEL, SUKHUMVIT 10

1. อลูมิเนียม (Aluminum)

1.1 วัสดุอลูมิเนียมที่เสนอราคานี้ใช้อลูมิเนียมชนิด Alloy 6063-T5 สี NA-1 (สีธรรมชาติ)

Material Type : Alloy 6063-T5 , Natural color (NA-1)

1.2 การเคลือบผิวของอลูมิเนียม ( Alodic Film) จะมีความหนา 15 ไมครอน

Surface coating 15 micron

1.3 ความหนาของเฟรมอลูมิเนียม ( + -10% ตามแบบมาตรฐานการรีดโลหะสากล)

1.3.1 วงกบทั่วไป, ช่องแสงติดตาย หนาประมาณ 2.00 มม.

1.3.2 ชุดบานเลื่อน หนาประมาณ 2.00 มม.

1.3.3 ชุดบานเปิดบานกระทุ้ง หนาประมาณ 2.00 มม.

1.3.4 ผนัง Curtain Wall หนาประมาณ 2.00 มม.

1.3.5 ตัวประกอบต่างๆ หนาประมาณ 1.10 มม.

2. กระจก 2.1 GL1 = กระจกเทมเปอร์สีเขียวใสหนา 12 มม.(DA-1, DA-2, DA-3,WA1, WA2)

2.2 GL2 = กระจก Heat Strengtened เขียวใสหนา 6 มม.(WA2a, WA3 – WA9)

2.3 GL3 = กระจก Heat Strengtened เขียวใสหนา 8 มม.

(Elevation 4 ประตูบานเลื่อน 1 บาน+ช่องแสงติดตาย 2 ช่อง)

2.4 GL4 = กระจก Laminated Reflective 6 mm.+ 6 mm.THK.หนารวม 12.38 มม.

(แผ่นนอกกระจก Reflective Green หนา 6 มม. + ฟิล์มใส 0.38 มม. +

แผ่นในกระจก Annealed ใสหนา 6 มม.(หนารวม 12.38 มม.)(WA10)

3. อุปกรณ์ 3.1 ชุดบานเลื่อน

- ลูกล้อ ยี่ห้อ CENZA

- มือจับ ยี่ห้อ CENZA

3.2 ชุดบานเปลือย

- โช้คอัพฝังพื้น ยี่ห้อ “PT HANDLE”

- กุญแจบานเปลือย ยี่ห้อ “PT HANDLE”

- มือจับสแตนเลส รุ่น PT 557 ขนาด 40 มม.x 20 มม.x 1300 มม.x 1500 มม. ยี่ห้อ “ PT HANDLE”

3.3 ชุดบานกระทุ้ง

- บานพับสแตนเลส 4 BAR ยี่ห้อ “PT HANDLE”

- มือจับ ยี่ห้อ “PT HANDLE”

3.4 Door Closer ยี่ห้อ “PT HANDLE”

- รับประกันเป็นระยะเวลา 2 ปี นับจากวันส่งมอบงาน ทั้งนี้เป็นการรับประกันเนื่องจากการใช้งานตามปรกติเท่านั้น

4. การรับประกัน รับประกันคุณภาพของวัสดุติดตั้งเป็นเวลา 1 ปี นับจากที่ได้ส่งมอบงานงวดสุดท้ายแล้ว

5. ราคาดังกล่าวจะยืนอยู่ภายใน 30 วัน

6. ราคาที่เสนอนี้รวมค่าน้ำ-ค่าไฟ , ค่านั่งร้าน , ค่าทำความสะอาดแล้ว

7. ปริมาณงานลด – เพิ่ม วัดตามหน้างานจริง

8. เงื่อนไขการชำระเงิน

- ดูตามใบเสนอราคาเลขที่ QT53-083

ขอแสดงความนับถือ

(นายสมเกียรติ เหล่ารุ่งเรืองกิจ)

Attn : คุณสมพร

เรื่อง ลักษณะผนังกระจกงาน Lenz House จังหวัดภูเก็ต

จาก สมเกียรติ เหล่ารุ่งเรืองกิจ

ผนังกระจก

CW1, CW2, CW3A (ไม่รวมประตู D1), CW3B (ไม่รวมประตู D2), CW4A (ไม่รวมประตู D3), CW4B, CW5, CW6A,

CW6B, CW7, CW9A (ไม่รวมประตู D27), CW9B (ไม่รวมประตู D24, D25, D26), CW10A, CW10B

1.ควรจะเป็น Clear Tempered Glass 12 mm.THK. เพราะขนาดของบานค่อนข้างใหญ่ และส่วนใหญ่อยู่บริเวณด้านบนซึ่งเป็นที่สูง ละยังมีลักษณะเป็นรูปด้านไม่เท่ากัน

2.Clear Tempered Glass 12 mm.THK ยังมีความแข็งแรงกว่า Clear Anealed Glass 12 mm.THK ประมาณ 3 เท่า ซึ่งจะช่วยในเรื่องของความปลอดภัย เวลากระจกเกิดการแตกหลังจากการติดตั้งเสร็จเรียบร้อยแล้ว

จึงเรียนมาเพื่อทราบและโปรดพิจารณา

In early January 2001,Jeff Gutsch manager at Moss Adams LLP,an accounting firm located in Santa Rosa,California,met with his team to discuss the progress of a new initiative for devloping the firm s accounthig practice to serve clients in the Northen Califormia wine industry. At the meeting,Gutsch and his wine niche team reviewed the strategic plan for the meeting,Gutrch and niche (See Exhibit1,2001 Wine Niche strategic Plan)

Mission Statement

Our goal is to become the dominant accounting and business consulting firm serving the wine industry by providing suprerior,value-added services tailored to the neers of Northern California vineyards and wineries,as well as becoming experts in the industry

We expect to achieve this goal by December31,2004

Five-Year Vison

We are recognized as the preier wine industry accounting and business consultingare firm in Sonoma Mendocino and Napa counties.We are leaders in the Moss Adams firm wide wine industry group.helping to establish Moss Adams as the dominant firm in the Washington and Oregon wine regions. We have trained and developed industry experts in tax,accounting,andbusiness conulting Our staff is enthusiastic and devoted to the niche

The Market

.A firmwide objective is to increase the average size of our business client.We expect to manage the wine niche with that objective in mind.However,during the firm s more mature niches would When this niche is more mature niches would.When this niche is more mature we will incerase our minimum prospect size.This strategy will help us gain experience,and build confidence in Moss Adams in the industry,as it is an industry that tends to seek firms that are well established in the Wine lndustry

+There are approximately 122 wineries in Sonoma county,168 in Napa County and25 in Mendocino County of these approximately55%have sales over$1millio,and up to one-third have sales in excess of $10 million. ln addition to these,there are over450 vineyards wiyhin the same three counties.

+The wine industry appears to be extremely provincial.That combined with the fact that most of our stronger competitors (see”Competition”below)are in Napa County,we consider Sonoma County to be our primary geographic market.However Mendocino County has a growing wine industry,and we certainly will not pass up up opportunities in Napa and other nearby counties in 2001.

Our Stregths

The strengths Moss Adams has in comperting in this industry are.

+We are large enough to provide the specific services demanded by this industry.

+Our firm’s emphasis is on serving middle-market businesses,while the “Big 5 “firm are continually inceasing their minimum client size.The majority of the wine industry is made up of middle-market companies.This “Big5”trend inceases our market each year.

ขอบคุณมากกกกกกกกกกกกกกกค่ะ

Kiwi fruit is originally from China. It is called yang tao in Southeast Asia, and it was once a favorite of the great khan emperors Today you can find kiwi all over the world.

The small. Oval-shaped fruit gets its name from the native bird of New Zealand, the kiwi. Both the fruit and bird have fuzzy brown skin. Inside, the fruit is bright green with tiny it has its own unique flavor. I can be eaten alone, baked in fruit tarts, put into green salads, mixed in fruit salad, or sliced with yogurt or ice cream. Kiwi fruit adds a wonderful flavor and appearance to food.

But the kiwi is much more than an exotic fruit. According to recent studies, kiwi haste most nutrients of all fruit. The protective properties of kiwi can help children with breathing problems and coughs. It is an excellent source of vitamin C, and it is good for colds and asthma.

ใครที่แปลได้ ส่งมาที่เมล์นี่ด้วยนะคะ

[email protected]

ขอบคุณล่วงหน้าคะ

น่าจะมีการแปลประโยคที่ยาวๆบ้างนะคะ จะเป็นการช่วยเด็กที่ไม่คล่องภาษาอังกฤษให้ทำงานส่งอาจารย์ได้เร็ว เช่น admire interesting architecture

will you

please be so kind and take my photo from the billboard at the car

park deck entrance.

ขอบคุณหลายๆ เด้อจ้า ที่เอามาแบ่งปัน

ต้องขอโทษน่ะ...

โดนมาเหมือนกัน

ส่งต่อด้วยนะ

มีคนส่ง ให้อ่ะ

อ่านแล้วอย่าหยุด

เพราะคุนได้โดนคำสาปนี้ไป แล้ว….อ่านต่อเลย

เป็นเรื่องจริงที่เกิดขึ้น

กับเด็กคนนึง ใน

จ. พิษณุโลก

เด็กคนนี้ชื่อนิ้งเป็นเด็กนัก

เรียน ชั้นมัธยมศึกษาปีที่

สามวันนั้นเป็น

วันสอบซ่อม

นิ้ง ได้มาที่ รร เพื่อที่จะ

สอบซ่อม

ระหว่างที่รอเพื่อน ๆ อยู่นั้น

นิ้ง ก้อเหลือบไปเห็น

สิ่ง ๆ หนี่ง เขาเดิน

เข้า ไปใกล้ ๆ

กับสิ่ง ๆ นั้น มันคือกล่อง

ใส่กระดาษกล่องหนึ่ง

นิ้ง นั้นไม่รู้ว่าใน

นั้นมีอะไร

แต่เขาก้อได้เก็บกล่องนั้นไป

หลัง จากที่เขาสอบซ่อมเสร็จแล้ว

นิ้ง

และเพื่อน ๆ

ก้อ กลับบ้านทันที พวกเขา

อยากรู้ว่า

ในกล่องนั้นมีอะไรซ่อน อยู่ ตก

กลางคืนนิ้งและเพื่อน ๆ

ก้อไปสนาม เตะ

เล่น และเปิดกล่อง ๆ นั้น

ข้างในกล่องมี

กระดาษสีดำ

เขียน อยู่หนึ่งแผ่น ใน

กระดาษแผ่นนั้นเขียนไว้ว่า

* สวัสดี เรา

ชื่อ”เปลว เทียน”

เป็นเด็กนักเรียนคนนึง

เราถูกฆาตกรโรคจิด

ข่ม ขืนและค่าหมก

อยู่ในป่าแห่งหนี่ง

ที่นั่นหนาวเหน็บไม่มี

แม้ แต่เสียงหายใจ

ของมนุษย์ เรา

พยายามร้องให้

คนมา ช่วยแต่ก้อไม่มีใคร

มา ตอนนี้เราเหงาเหลือเกิน

จะมีใครมา

อยู่ เป็นเพื่อนเราบ้างไหม

ถ้าเทอไม่

อยากให้เราลาก

เท อมาอยู่เป็นเพื่อนกับ

เรา จากนี้ไปเป็นเวลา

7 ชั่วโมง ขอให้

เทอก็อปข้อความข้างบนนี้

ส่งต่อให้สื่อ

อะไร ก้อได้

เป็นจำนวน 10 coppy แต่

ถ้าเธอไม่ทำตาม อีก

7 ชั่วโมงนี้ฉันจะ

ไปตามเทอมาอยู่เป็นเพื่อน

* หลังจาก

ที่ นิ้งได้อ่านนั้น

เทอก้อไม่เชื่อ และคิดว่า

มีคนมาแกล้งเป็น

เพียงแค่เรื่องไร้สาระ

และไม่ยอมทำตาม 7 ชั่วโมงให้หลัง นิ้ง

และเพื่อน ๆ ก้อตาย โดยที่ไม่มีสาเหตุ

**** เรื่องนี้เป็นเรื่องจริง จนถึงขณะนี้

หมอและตำรวจยังไม่สามารถรู้ ได้ว่า เด็ก

เหล่านั้นตายได้เช่นไร _ ตอนนี้พวกเท

อได้ อ่านกระทู้นี้ ก้อคงได้รับผลกระทบ.

เหมือนกันหมด นั่นคือ เทอจะต้อง

copy ข้อความนี้เป็นจำนวน 10..

ถูกเตะ: You were disconnected from the room because this room requires a webcam. If you have a webcam try joining again or visit our help area. (by Camfrog Server)

ชื่อ-สกุล : นางสาว พรรณวรท ด้วยเศียรเกล้า

ชื่อเล่น : แกรนด์ (Grand)

วันเกิด : 22 ตุลาคม 2533

อายุ : 18 ปี

มีพี่น้อง 3 คน : - เกรซ กาญจน์เกล้า ด้วยเศียรเกล้า

สีที่ชอบ : ชมพู, ขาว

เวลาว่างทำอะไร : ร้องเเพลง เต้น เล่นคอมฯ

ชอบเรียนวิชาอะไรมากที่สุด : ชอบเรียนอังกฤษ

สัตว์ที่ชอบ : ปลา

You will be Surprised!

Accept the invitation and you will see who has Blocked / Deleted you on MSN Messenger.

แปลได้ดีมากๆเรื่องของงูๆปลาๆ

On his father is death, Prince Naresuan was made King of Ayudhya at the age of 35. The Burmese made their fourth attack upon the city of Ayudhya while king Naresuan was moving his armies to suppress the Cambodians whohad started an uprising. The news reached him that the crown Prince of Burma was marching two armies towards Suphan Buri,a province about200kilometers from Ayudhya .king Naresuanturned back at once and raced to meet his enemy

The two armies collided head-on with King Naresuan at the front. In the heat of the battle,the elephant which he rode became so excited that it stampeded right through the Burmese line with none of his body-guards behind him. When the dust settles, King Naresuan found himself completely surrounded by his enemy . But none of the Burmese foot-soldiers dared touch him since it was not permitted in those day for a common solbat king.

King Naresuan looked behind the cloud of dust and the Burmese Crown Prince also sitting on an elephant. He said, “My dear drother, what are you waiting for? Come out and fight.’’

The duel began. The two well-trained elephants crashed their tusks. The Burmese Crown Prince dealt the first blow with his weapon,but he succeeded only in slicing off the top of King Naresuan is hat. At that very moment,King Naresuan regained his position and returned amortal blow. His blade penetrated the left shoulder of the Burmese Crown Prince end went to his collar bone,his heart,lungs and ribs until it came out the other side,just above the hip bone. He died instantly.

the Burmese foot-soldiers then abandoned their respect for the monarch is code and wounded King Naresuan in the left hand by a shot. Fortunately at that instant his army arrived,sending the Burmese force into hasty retreat. And so the battle was over.

King Naresuan died of smallpox at Muang Fang at the age of 50 while leading his army against aBurmese prince. He was later named ‘the Great’ by the people.

ใครก็ได้รบกวนให้ที

ูู^

^

^

^

^

รบกวนแปลให้ีที

เป็นประโยชน์มากครับ ขอบคุณที่บอกกล่าวครับ

ขอบคุณที่ทำให้ผมได้ เกต 4444444444444444444444.....................

A three - member medical team from Thailand will arrive in Japan early today, as part of a contingent of teams ready to be dispatched, the Public Ministry said yesterday.

 

โปรแกรมนี้ก้ดีนะฮะ เคยลองแล้ว มันดีจริง ขอบคุณฮะ!

กำลังหาอยู่พอดีเลยคับพี่เล็ก พอดีมีฝรั่งมาพักที่บ้านสิได้เว้าให้เต็มที่หน่อย

ผู้ขายมีการปฎิบัติตามแผนงานและข้อกำหนดของลูกค้า ซึ่งทำให้ผลของลูกค้าออกมาดี

อยากได้โปรแกรมดีๆ ขอบคุณครับ

โปรแกรมนี้แปลแบบคำต่อคำ ค่ะ บางทีแปลออกมาอ่านแล้วงง ปะติดปะต่อไม่ได้เลย

ไม่เป็นประโยคค่ะ

ลองแล้วไม่ค่อยถูกต้องตามไวยากรณ์ค่ะ แต่ ว่าเร็วดีกว่าหลายโปรแกรมค่ะ ที่สำคัญฟรีค่ะ

เป็นแต่ภาษาเยอรมันอยากเป็ภาษาอังกฤษบ้าง

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท