เก็บตกจากฮานอย


smaller notes ไม่ใช่ bank

อันนี้เป็นเรื่องเล่าที่มาจากน้องสุดหล่อ แล้วคิดว่าเป็นประโยชน์สำหรับคนอื่นๆที่จะไปเมืองนอก และตัวเองก็เคยได้ยินว่ามีคนที่พบปัญหาเหมือนกัน คือเราติดใช้คำว่าแบ๊งค์แทนธนบัตรกัน แต่ฝรั่งเค้าจะไม่เข้าใจ เพราะเค้าใช้คำว่า notes แทน ดังนั้นถ้าต้องการแลกเงิน ซึ่งปกติน่าจะพูดว่า Can I have some changes? แต่เราต้องการเป็นแบ๊งค์เล็กลงแทนที่จะเป็นเหรียญ ก็ต่อด้วย in smaller notes อย่าใช้คำว่า bank แทนธนบัตรโดยเด็ดขาดค่ะ ลองคิดแปลแทนเอาดูแล้วกันว่าคนฟังคงแปลกประหลาดใจพิลึก ว่าเราจะไปเอาธนาคารอะไรจากเค้า

เผื่อจะได้จำไว้ใช้ไม่ต้องลำบากลำบน ทั้งภาษามือ จนกระทั่งถึงลงทุน action แบบที่น้องเล่าให้ฟัง

หมายเลขบันทึก: 16280เขียนเมื่อ 21 กุมภาพันธ์ 2006 23:20 น. ()แก้ไขเมื่อ 11 กุมภาพันธ์ 2012 14:27 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (2)
ขอบคุณค่ะ (แต่ถ้าเป็นตัวผู้เขียนซึ่งไม่เก่งภาษาอังกฤษ อาจเข้าใจผิดคิดว่าจะมาแลกสมุดโน๊ต เล็ก ๆ แน่เชียวค่ะ )
 พึ่งรู้เหมือนกันครับ ขอบคุณครับ ธรรมดาก็ไม่ค่อยถนัดรู้แล้ว แต่มาอ่านบันทึกของพี่โอ๋ได้ความรู้มากเลยครับ
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท