คิดจะโทร.เชิญเพื่อนมากินข้าวที่บ้าน...พูดอย่างไรดี


เวลาพูดแบบเห็นหน้ากันยังพูดไม่ค่อยจะออก แล้วพูดทางโทรศัพท์ ต้องใช้คำที่ชัดเจน พูดกัน จะเข้าใจกันไหมนี่

ครูอ้อยเขียนบันทึกวันนี้เป็นจำนวนมากเป็นพิเศษ  ไม่ได้เป็นวันพิเศษอะไรหรอก  เพราะสัปดาห์หน้า  จะมีเวลาเขียนน้อยมาก  เลยเขียนชดเชยไว้ก่อน  ท่านผู้อ่านอย่าเพิ่งเบื่อ  หรือเหนื่อยในการเรียนรู้เลย

คราวที่แล้ว  ในบันทึกที่แล้ว  ได้สอนให้พูดเรื่อง  บทสนทนาที่มักจะพบ...และนำไปประยุกต์ใช้ได้  ครูอ้อย...ได้ยกตัวอย่าง...เป็นบทสนทนา  แล้วเทียบเคียงกับคำศัพท์ในบริบทอื่นๆ  ว่านำไปใช้ด้วยกันได้  โดยใช้กระสวนประโยคเดิม

วันนี้  ครูอ้อยคิดที่จะโทรศัพท์หาเพื่อน  เพื่อชักชวนมากินข้าวที่บ้านตอนเย็น  ครูอ้อยต้องกำหนดเวลาให้แน่ชัดก่อน  เวลาพูดโทรศัพท์จะได้ไม่ติดขัด

คำศัพท์ที่ใช้พูดก็ง่ายๆ  สั้นๆ  กระทัดรัด  ได้ใจความ

ทีนี้  เราต้องรู้วัฒนธรรมของชาวต่างประทศ...ตรงนี้นิดนึง  คือ..เวลาเพื่อนชวนไปกินข้าวที่บ้านในวันใดก็ตาม  ผู้ที่เป็นอาคันตุกะ  ต้องเตรียมอาหารไปร่วมด้วย  อะไรก็ได้แล้วแต่สะดวก  ติดมือไปด้วย  จะทำให้ดูดี  มีน้ำใจ

เริ่มโทรศัพท์หาเพื่อนเลยนะคะ

เพื่อนครูอ้อย   :   Hello?

ครูอ้อย            :   Hello.Could I please speak to Helen?  หมายถึง  ขอพูดกับเธอ Helen  หน่อยค่ะ

เพื่อนครูอ้อย     :   Speaking.  หมายถึง  เธอกำลังพูด

ครูอ้อย              :    Hi, Helen. This is Kruooy.Listen, I'm having a party at my place this Friday night. Are you free?

เพื่อนครูอ้อย     :    Sure.What time?   ตกลงไปแน่  กี่โมงล่ะ

ครูอ้อย              :     Any time after 8.00.

เพื่อนครูอ้อย     :    Great ! See you Friday,then.  เยี่ยมเลย  แล้วพบกันวันศุกร์ก็แล้วกันนะ

ที่จบลงไปแล้วนั้น  เป็นการโทรศัพท์หาเพื่อน  ชักชวนเพื่อน  พอดี  เพื่อนเป็นคนรับโทรศัพท์พอดี..ช่างโชคดี

แต่คนเรา...ไม่ใช่จะโชคดีทุกครั้งไป...บางครั้ง  บางคราว  บันทึกต่อไป  อาจจะไม่โชคดี  เพื่อนของครูอ้อยอาจจะไม่อยู่  แล้วครูอ้อยจะพูดโทรศัพท์อย่างไร..

โปรดติดตาม.....บันทึกต่อไป.....

หมายเลขบันทึก: 67776เขียนเมื่อ 17 ธันวาคม 2006 12:43 น. ()แก้ไขเมื่อ 5 พฤษภาคม 2014 15:23 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (7)
มีประโยชน์มากเลยค่ะ  ทำให้รู้สึกว่า ภาษาอังกฤษ ไม่ยากอย่างที่คิด ถ้าตั้งใจฝึกฝน

ขอบคุณค่ะคุณ รัตติยา เขียวแป้น

  • ดีใจค่ะ.....ที่เป็นประโยชน์
  • ครูอ้อยพยายามทำให้ง่ายขึ้นแล้วค่ะ
  • ภาษาอังกฤษจะได้ไม่ยากสำหรับผู้อ่าน
  • ดีมากค่ะ.....ที่ตั้งใจฝึกฝน

รักษาสุขภาพนะคะ  Take Care

ช้างบนเป็นครูอ้อยเอง...ทำไมเป็น...ไม่แสดงตน...งงแต่เช้า...ขอบคุณค่ะ

สวัสดีปีใหม่ค่ะครูอ้อย : )

ขอมาแจมค่ะ เพิ่มเติมนิดหน่อย

พอดีมีเพื่อนเคยพูดกับอ.ฝรั่งว่า "Are you free?" ตอนนั้นอ. ฝรั่งยิ้มแล้วกวนกลับมาว่า "No, I'm not. I'm worth many millions."

แล้วอ. ก็สอนว่า ให้พูดว่า "Are you available?" ดีกว่า เพราะ คำว่า free มัน ใช้ในบริบทเรื่อง ราคาได้ค่ะ 

มัทคิดว่าอาจจะเกี่ยวว่าเป็นฝรั่งประเทศไหนด้วยค่ะ อเมริกัน อังกฤษ ออสเตรเลีย ก็พูดไม่เหมือนกัน ไม่มีผิดมีถูกแต่ต้องใช้พูดให้ถูกคนมากกว่า คำว่า free ก็เห็นมีคนใช้กัน แต่ถ้ามีเพื่อนกวนประสาทแบบอ.ของมัทก็ เตรียมรับมุขไว้ก็เท่านั้นเองค่ะ : )

เวลาขอพูดโทรศัพท์ก็มีอีกประโยคที่เห็นใช้กันบ่อยๆก็คือ
"May I speak to Helen please?" หรือ ถ้าสนิทกับบ้านนั้นมากก็พูดแค่ "Is Helen there?" (เฮเลนอยู่ไม๊) คนรับก็จะตอบมาว่า "Yes, hold on" (อยู่ๆ ถือสายรอแป๊บนึงนะ)

ขอบคุณค่ะ  น้องkamom

ท่าทางซานตา  เหนื่อยจัง เรียนหนักหรือคะ

สวัสดีปีใหม่ค่ะ  คุณ มัทนา

  • ครูอ้อยขอบคุณมากค่ะ  และคิดอยู่เหมือนกันว่า  แบบนี้ก็ใช้ได้  และแบบนี้  น่าจะล่อแหลม  จริงๆแล้ว  พูดอะไรก็ขึ้นอยู่กับปริบทนะคะ
  • แต่ก็ดีค่ะ  พูดได้หลายแบบ หลายอย่างก็ดีค่ะ
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท