ได้อ่านเรื่องนี้มานานแล้ว แต่หาไม่เจอ คิดไว้ว่าจะเอามาฝากเก็บไว้ใน GotoKnow เป็นบทความที่สนุกมากค่ะ
by Richard Lederer |
มันแปลยากนะคะ แต่ถ้ามีใครขอให้แปลมาก็จะแปลให้ค่ะ แต่คงไม่ตลกเท่าอ่านของแท้
ขอบคุณพี่โอ๋มากๆที่ได้อุตส่าห์หาCrazy Englishมาให้พวกอ่านได้ความรู้มาก
แต่หนูภาษาอังกฤษไม่ค่อยแข็งแรง กรุณาแปลให้หน่อยก็จะเป็นพระคุณครับ
ช่วยแปลเป็นไทยให้หน่อยสิค่ะ
ว่าจะนอน ต้องพิมพ์อันนี้ให้ลูก ส่งเป็นจดหมายไป
ถูกใจเขานักแล
รตสว จริง ๆ พรุ่งนี้ต้องวิ่งออกกำลังกาย
When the stars are out, they are visible,
but when the lights are out, they are invisible
****************************************
เราสองนอน นับดาว คราวดาวเคลื่อน
วันเดือน เลื่อนลอย ดวงใจรอนร้าว
แสงตะวัน แสงเดือน แสงดาว
แพรวพราว หายวับ เธอลับลา
ไม่เชิงแปลนะคะ ล้อเล่นกับ ประโยคนี้นิดหน่อย มาปริ๊นท์ค่ะ เมื่อคืนกระดาษหมด
If teachers taught, why didn’t preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?
ลูกชายบอกว่าชอบอันนี้ที่สุด ;P
ขอบคุณคุณหมอเล็ก ภูสุภา ที่อุตส่าห์มาสนุกกับบันทึกนี้หลายรอบทีเดียว ทำให้เกิดฮึดอยากแปลดูค่ะ เผื่อน้องๆ ที่เคยมาขอไว้จะได้ตามไปอ่าน ที่บันทึกใหม่นี่ค่ะ ฝากคุณหมอเล็กและน้องภู รวมทั้งอ.ขจิตไปช่วยติชมเพิ่มเติมด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ