อ.นัศรุลเลาะห์ ต็อยยิบ ได้นำเสนอความคืบหน้างานแปลของท่านต่อที่ประชุม เป็นประเด็นที่น่าสนใจครับ ท่านกำลังแปลหนังสือซึ่งชื่อภาษาไทยว่า โลกสูญเสียอะไรจากการตกต่ำของมุสลิม ซึ่งหนังสือเล่มนี้แต่งโดย อาบูหะสัน อันนาดูวีย์
กรรมการในที่ประชุมนำเสนอคุณค่าของหนังสือเล่มนี้ไว้อย่างน่าฟังครับ เนื่องจากหนังสือนี้แต่งเมื่อ 60 ปีที่ผ่านมา แต่ข้อมูลทั้งหมดที่นำเสนอไว้ในหนังสือเล่มนี้ยังเป็นปัจจุบัน และอ้างอิงได้ตลอดเวลา เช่น ปัญหาความวุ่นวายต่างๆ ที่เกิดขึ้นในปัจจุบัน มีคำอธิบายไว้อย่างชัดเจนในหนังสือเล่มนี้
สาระเบื้องต้นที่ระบุไว้ ซึ่งเป็นความจริง คือ อิสลามไม่ได้ตกต่ำในยุคปัจจุบัน แต่ที่ตกต่ำคือ คนมุสลิม (คนที่นับถือศาสนาอิสลาม)
หนังสือเล่มนี้ได้รับการยกย่องในวงวิชาการว่า เป็นความมหัศจรรย์ของความรู้ และความรู้ที่นำเสนอไว้เป็นสิ่งทีมีคุณค่ามาก
อาบูหะสัน อันนาดูวีย์ (ถ้าผมฟังเสียงไม่ผิดนะครับ) เป็นชาวอินเดีย ที่ศึกษาสำเร็จในประเทศอินเดีย แต่ปรากฏว่าภาษาอาหรับที่ท่านเขียนนั้นเป็นภาษาอาหรับชั้นสูงที่โลกอาหรับต้องตะลึง เมื่อสำเร็จการศึกษาจากอินเดีย ท่านก็มีความประสงค์จะไปเรียนที่ประเทศจอร์แดน แต่แทนที่ท่านจะได้เป็นนักศึกษาที่นั่นกลับไม่ได้เป็น เนื่องจากทางมหาวิทยลัยได้แต่งตั้งท่านเป็นอาจารย์ แทนการเป็นนักศึกษา เนื่องจากผลงานเขียนของท่าน
สำหรับหนังสือเล่มนี้ท่านแต่งไว้ตั้งแต่อายุ 30 ปีครับ ต้องทึ่งครับ
ผมเป็นคนหนึ่งที่ติดตามผลงานของ อาลิม ท่านนี้
หนังสือที่ท่านเขียนบางครั้งรู้สึกว่าใช้ศัพท์สูงเป็นเรื่องยากพอควรที่คนที่เรียนภาษาอาหรับไม่มากอย่างผม
แต่ บอกได้เลยว่า หนังสืออาหรับเล่มแรกที่ผมได้อ่าน อ่านแล้ววางไม่ลง(ทั้งๆที่ตอนนั้นเป็นช่วงเริ่มต้นของเรียนภาษาอาหรับ) คือ หนังสือ قصص لنبيين للأطفال เป็นงานเขียนของท่าน อาลิม ผู้นี้ (เรื่องหนึ่งในหนังสือเล่มนั้น อ.มาลิก โยธาสมุทร ได้แปลเป็นไทย ชื่อ ตอน "อิบรอฮีม ค้นหาพระเจ้า" )
الشيخ أبو حسن الندوي
ขอบคุณอาจารย์ทั้งสองท่านที่ให้ข้อมูลเพิ่มเติมครับ