นึกถึงความหมายที่เคยฟังว่า Carrefour เป็นคำมาจากภาษาฝรั่งเศส

วันหยุดที่มีกิจกรรมการเดินทางไปในที่ต่าง ๆ ยูมิเองก็ไปในเมืองหาดใหญ่เพื่อซื้อรถจักรยานเด็กสำหรับลูกชายวัยซนพึ่งเข้าอนุบาล 3 ได้เพียงสัปดาห์เดียว  เขาต้องการมากเลยจัดหาให้...จริงหรือที่ว่าการตามใจลูกจะทำให้เขาเสียคน..?

ต่อจากนั้น...ลูกชายต้องการไปห้างเพื่อขึ้นบันไดเลื่อนแค่นั้นเอง...ความจริงทุกห้างในหาดใหญ่ก็ไปกันหมดแล้วและมีสิ่งของให้บริการลูกค้าครบวงจร...นึกสงสารร้านขายของเล็ก ๆ เหมือนกันหมู่นี้ไม่ค่อยได้เข้าไปซื้อสิ่งของ...

พวกเราเลยพากันไปที่ห้างคาร์ฟูร์...ขณะเดินอยู่ภายในห้างนึกถึงความหมายที่เคยฟังว่า Carrefour  เป็นคำมาจากภาษาฝรั่งเศส  คือหลังจากพวกนอร์มัน ( Norman ) ชาวฝรั่งเศสได้เข้ายึดครองเกาะอังกฤษแล้ว...

ช่วง ( from  around 1050 A.D.- 1593 Buddhist  Era ) แล้วภาษาฝรั่งเศสก็ผสมกลมกลืนกับภาษาอังกฤษทำให้ภาษาอังกฤษเพิ่มคำศัพท์มากขึ้นและง่ายต่อการสื่อสาร...

  เมื่อสังเกตุดูสภาพสถานที่ตั้งของห้างนี้ไม่ตรงกับความหมายเพราะ Carrefour แปลว่า ทาง 4 แยก นั้นเองครับผม. ฮา ๆ เอิก ๆและที่คุณเคยไปห้างอย่างนี้เป็นอย่างไรบ้าง..?