วันพู้ก เฮาจะได้ไปเล่นน้ำสงกรานต์แล้ว ดีใจ๋จ้าดนักเลย

    วันนี้ก็ใกล้วันสงกรานต์เข้าไปทุกทีแล้ว ที่ภาคเหนือก็จะเล่นน้ำกันสนุกสนาน ตัวดำไปตามๆกัน และตามมาด้วยไข้แดด ผิวลอก และหวัดๆๆ

    ช่วงนี้ก็คงจะมีแต่คำทักทายกัน ถึงช่วงปีใหม่ไทย ที่บ้านเรียก ปี๋ใหม่เมือง

   "วันพู้ก วันฮือ สูจะไปเล่นน้ำตี้ไหนกันพ่อง เฮาจะเล่นหน้าบ้านหนา"

  วันพู้ก หมายถึง วันพรุ่งนี้     ส่วนคำว่า วันฮือ ก็หมายถึง วันมะรืน นั่นเอง

  ประโยคด้านบน แปลได้ใจความว่า " วันพรุ่งนี้ มะรืนนี้ เธอจะไปเล่นน้ำที่ไหนกันบ้าง ฉันจะเล่นน้ำที่หน้าบ้านนะ"

  คำว่า หนา ที่พบในประโยค เป็นเพียงคำลงท้าย เช่นเดียวกับคำว่า เจ้า แบบที่คนเชียงใหม่พูดกัน จนมีสำนวนติดปากถึงความแตกต่างของการใช้ภาษาเหนือในแต่ละถิ่นที่ว่า

  "เชียงใหม่ เจ้า ลำปาง หนา " หมายถึงที่เชียงใหม่มักลงท้ายประโยคด้วยคำว่า เจ้า ส่วนที่ลำปางมักลงท้ายประโยคด้วยคำว่า หนา