คำง่ายๆ ก็แปลผิดได้ เพราะ Some more นี้ มีวิวัฒนาการ...

 คำแสนธรรมดานี้..ทำให้ป้าเจี๊ยบต้องรีบเขียนถึงทันทีที่เห็นข้อผิดพลาดของการแปลในหนังเรื่อง Red Dragon ทางยูบีซีค่ะ  เพราะคำแปลที่ถูกเป็นคำที่คนไทยส่วนใหญ่ไม่ทราบ  ป้าเจี๊ยบเชื่อว่าคนที่ดูเรื่องนี้อยู่และรู้ภาษาอังกฤษดีก็อาจไม่ทราบว่าเป็นการแปลผิดด้วยซ้ำไป

Some moreป็นคำที่หลายคนพูดบ่อยๆ เมื่อต้องการทำหรือต้องการได้สิ่งใดเพิ่มอีก เช่น May I have some more rice? –ขอข้าวเพิ่มหน่อยได้ไหมคะ  หรือพูดว่า Some more? โดยลากเสียงท้ายให้สูงขึ้นเพื่อถามว่า จะรับ (อะไรสักอย่าง ที่รู้กันอยู่แล้ว) เพิ่มไหมหรือเอาอีกไหม

ฉากต้นเหตุอังกิด 5 ของป้าเจี๊ยบคือ ตอนใกล้จบเรื่อง พระเอกและภรรยานั่งคุยกันบนหาดทรายตอนค่ำๆ  แล้วจู่ๆ ลูกชายซึ่งอายุประมาณ 7-8 ขวบก็วิ่งเข้ามาพูดกับพระเอก โดยโต้ตอบกันอย่างนี้ค่ะ

  • ลูก: “Can we make some more (s’more)? 
  • พ่อ: “Some more?”
             
    คำแปลหน้าจอคือ
  • เราทำอีกได้ไหม
  • ทำอีกเหรอ

คนดูเองก็อาจงงว่าทำอะไรหว่า? เพราะในฉากไม่มีอะไรบ่งบอกถึงกิจกรรมหรือของที่ทำให้ลูกชายอยากทำอีกเลยนี่นา

แต่ป้าเจี๊ยบอนุมานเอาจากบรรยากาศค่ะ แล้วก็แน่ใจร้อยเปอร์เซ็นต์ว่าลูกชายของพระเอกวิ่งมาชวนพ่อแม่ทำ “some more หรือ s’more”  ที่เป็นของกินค่ะ

เวลามีกิจกรรมกลางแจ้งตอนกลางคืน  คนอเมริกันจะนิยมก่อกองไฟและย่างมาร์ชแมลโล (marshmallow) ขนมหวานทำจากน้ำตาล ไข่ขาว และเจลาติน  ส่วนใหญ่จะเป็นสีขาว มีคุณสมบัติประจำตัวคือ นุ่มและหยุ่น   ดูเผินๆ จะเหมือนฟองน้ำหรือสำลีก้อนกลมๆ ค่ะ

เจ้ามาร์ชแมลโลนี่แหละที่ทำให้เกิดธรรมเนียมใหม่เรื่องวิถีกินในยุคนี้คือ ’มอร์ (s’more) มาจากคำว่า some more  ซึ่งหมายความว่าอร่อยจนต้องกินอีก 

’มอร์ เป็นการนำก้อนมาร์ชแมลโลย่างร้อนๆ วางบนขนมปังกรอบแกรมแครกเกอร์ (graham cracker)  ซ้อนทับด้วยชอกโกแลต แล้วประกบปิดด้วยขนมปังกรอบอีกชิ้น บีบเบาให้ติดกันแบบแซนวิช   ได้รสหวาน กรอบ นุ่ม มัน เค็ม ไปพร้อมๆกัน 

สำหรับใครที่ไม่เคยเห็น ป้าเจี๊ยบหารูปมาร์ชแมลโลกับสมอร์มาให้ดูค่ะ หน้าตาเป็นอย่างนี้

 

นี่แหละค่ะของกินสุดฮิตของเด็กอเมริกันเวลาที่มีกิจกรรมรอบกองไฟ   จึงไม่แปลกใจที่ลูกชายของพระเอกอยากจะให้พ่อก่อกองไฟย่างมาร์ชแมลโลเพื่อทำสมอร์กัน

ถ้าได้ยินคำว่า Some more อีกเมื่อไหร่ ฟังให้แน่ใจนะคะว่าหมายถึงอะไรกันแน่...

ป.ล. ป้าเจี๊ยบมีโอกาสดูหนังเรื่องนี้อีกครั้งเมื่อ 7 เมษายนค่ะ สามารถยืนยันได้ว่าเข้าใจถูกต้องแน่แล้ว  แม้จะไม่มีฉากการทำส'มอร์  เพราะในฉากมีการก่อกองไฟ  หลังจากประโยคดังกล่าวผู้ที่เป็นแม่ก็บอกลูกชายว่าให้ไปดูในครัว และเมื่อเห็นลูกชายหายไปนาน พระเอกก็พูดกับภรรยาว่าทำไมลูกชายถึงไปเอามาร์ชแมลโล่นานจัง ..เอวัง..