2020-09-09
170913- 1คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด D – Degrade & denigrate & downgrade
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Dictionary.com
ออกเสียง “degrade” = “dih-GREYD” หรือ “dee-GREYD”
ออกเสียง “denigrate” = “DEN-i-greyt”
ออกเสียง “downgrade” = “DOUN-greyd”
Merriam-Webster Dictionary
Did You Know?
In Shakespeare's King Lear,
the old king is degraded by the daughters he has given his kingdom to.
He finds it degrading, for instance,
when the number of his guards is reduced from 100 to 25.
His degradation seems complete when, after going mad,
he's reduced to living in the wilderness.
As you can see, degrade is often a synonym for humiliate.
COMMON ERRORS IN ENGLISH USAGE
DEGRADE/DENIGRATE/DOWNGRADE
Many people use “downgrade” instead of “denigrate”
to mean “defame, slander.”
“Downgrade” is entirely different in meaning.
When something is downgraded, it is lowered in grade
(usually made worse), not just considered worse.
“When the president of the company fled to Rio with fifteen million dollars, its bonds were downgraded to junk bond status.”
“Degrade” is much more flexible in meaning.
It can mean to lower in status or rank (like “downgrade")
or to corrupt or make contemptible;
but it always has to do with actual reduction in valuerather than mere insult, like “denigrate.”
Most of the time when people use “downgrade”
they would be better off instead using “insult,” “belittle,” or “sneer at.”
While we’re at it, let’s distinguish between “deprecate,”
meaning “disapprove,” and “depreciate,”
which, like “downgrade” is not a mere matter of approval or opinion but signifies an actual lowering of value.
Common Errors In English Usage
อธิบาย ว่าหลายคน เลือกใช้ “downgrade” แทนที่จะใช้ “denigrate”
เพื่อให้หมายถึง “defame” = “ทำให้เสียชื่อ” หรือ “slander” = “กล่าวร้าย”
ส่วนคำ “downgrade” มีความหมายแตกต่าง ว่า
“เมื่อบางสิ่งถูก ‘downgraded’” หมายถึง “สิ่งนั้นถูกทำให้ลด ฐานะ ลง”
(ปกติ เป็นการทำให้ ‘worse’ = แย่ลง)
“มิได้เป็นเพียง เพราะถือว่าเป็นสิ่ง ‘worse’" เช่น
‘When the president of the company fled to Rio with fifteen million dollars, its bonds were downgraded to junk bond status.’
ส่วนคำ “degrade” มีความยืดหยุ่น ในความหมาย มากกว่า เป็นอย่างมาก
โดยที่ สามารถให้หมายถึง “ทำให้สถานะ/ชั้นยศ ต่ำ ลง”
(เหมือน ‘downgrade’) หรือ
‘to corrupt” = “เสื่อมทราม” หรือ
“make contemptible” = “ทำให้น่าเหยียดหยาม”
หากแต่ “จะต้องใช้เกี่ยวกับ ‘การลดค่าอย่างแท้จริง’ เสมอ”
แทนที่จะเป็นเพียง การ “insult” = “ดูถูก” เหมือน ‘denigrate’
ส่วนใหญ่ เมื่อผู้คนใช้คำ “downgrade” จะมี ความปลอดภัยมากกว่าจะใช้
“insult” หรือ “belittle” = “ดูแคลน/ทำให้ลดความสำคัญ” หรือ
“sneer at” = “เยาะหยัน”
กล่าวได้อีกว่า ความแตกต่างระหว่าง
“deprecate” ที่หมายถึง “disapprove” = “ไม่ยอมรับ” และ
“depreciate” ที่มีความหมายคล้าย “downgrade” นั้น
ไม่ใช่เป็นเพียง แค่เรื่องของ การเห็นชอบ หรือความเห็น
แต่เป็น การให้ความสำคัญ ที่เป็น “การลดค่า ที่แท้จริง”