2020-01-07 Revision A

2020-01-07

170107-3 ศัพท์ ที่มักสับสน ชุด A – At - at about - at all

6 มกราคม 2017 19:03 น. http://www.gotoknow.org/posts/621166

การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2017.01.05 Ref.#595650

This is to SUPERSEDE 170107-3

At และ at about และ at all

Dictionary of Problem Words and Expression

เมื่อใช้ บุพบท AT ต้องมี ‘an object

ไม่ควรใช้ว่า “Where are you staying at?”

ควรใช้ว่า “What motel are you staying at?”

หรือให้ดีกว่าAt what motel are you staying?”

ไม่จําเป็นต้องใช้ AT ในการ แสดงนัย เช่น “at about” และ “at around

ส่วน วลี “at all” หมายถึง “to the slightest degree

ถือว่า ไม่เป็นมาตรฐาน เมื่อใช้ในข้อความ เช่น “They were thoughtless at all.”

เมื่อใช้ในความหมาย “wholly” หรือ “completely

ควรใช้แทนที่ ด้วยวลี “of all” เช่น “Sue is the finest girl of all.”

Common Errors in English Usage

ตามแบบดั้งเดิม ใช้ AT ALL ในเนื้อหา ที่เป็น negative เช่น

Can’t you give me any help at all?”

การใช้ แนวใหม่ ในทาง positive ที่เสนอการช่วยเหลือโดยไม่ตั้งใจ

ชี้แนะ การช่วยเหลือ ที่ให้แบบไม่เต็มใจหรืออย่างน้อยที่สุด

ในทางที่ ทำให้เห็นว่า มีความสุภาพ น้อยกว่า ที่ตั้งใจ

ที่เทียบเท่ากับใช้คำทางลบ no problem

แทนที่จะแสดงทางบวก you’re welcome


Collins COBUILD English Dictionary

ใช้ AT ในความหมาย PLACE หรือ POSITION

ใช้ “at” เมื่อกล่าวถึง ‘Where something is’ หรือ ‘happens’ เช่น

‘There was a staircase at the end of the hallway.’

บ่อยครั้ง ใช้ AT ให้หมายถึง NEXT TO หรือ BESIDE เช่น

‘He waited at the door.’

เมื่อกล่าวว่า บางคน sits “at a table” หรือ desk เช่น

‘I was sitting at my desk, reading.’

ถ้าต้องการ กล่าวถึง ‘the building’ ที่บางสิงอยู่ หรือ“ที่บางสิงเกิดขึ้น

ตามปกติ ใช้ AT เช่น

‘We had dinner at a restaurant in Atteborough.’

‘He lived at 14 Burnbank Gardens, Glasgow.’

ใน British English กล่าวว่า บางคน “is at” school หรือ “at” university

เมื่อต้องการกล่าวว่า “they study there” เช่น

‘He had done some acting at school.’

‘After a year at university, Ben joined the army.’

ปกติผู้พูด US English กล่าวว่า “บางคน ‘is in school’” เช่น

‘They met in high school.’

อาจกล่าวว่า “บางสิ่ง เกิดขึ้น at a meeting/ceremony หรือ party เช่น

‘The whole family were at the funeral.’

‘They met at a dinner party.’

สามารถใช้ AT เพื่อบอกว่า บางสิ่งเกิดขึ้น เมื่อใด เช่น

At 2.30 a.m. he returned.’

‘The train leaves at 9 a.m.’

ถ้าต้องการรู้ เวลาที่แน่นอน เมื่อบางสิ่งเกิดขึ้น หรือจะเกิดขึน

ให้กล่าวว่า ‘AT WHAT TIME …..?’ แต่ มักใช้ ‘What time ….’ หรือ ‘When…?’ เช่น

When does the boat leave?’

‘We’re having a party on the beach.’ – ‘What time” - “At nine.’

สามารถ ใช้ ‘บางสิ่งเกิดขึ้น/จะเกิดขึ้น’ “at dawn” “at dusk” หรือ “at night” เช่น

‘She had come in at dawn.’

‘It was ten o’clock at night.’

และยังสามารถ กล่าวว่า ‘บางสิ่งเกิดขึ้น/จะเกิดขึ้น’ “in the morning” “in the afternoon” หรือ “in the evening

ถ้าบางสิ่งเกิดขึ้น “at a meal time” หมายความว่า

“สิ่งนั้น เกิดขึ้น ขณะกําลังรับประทานอาหาร” เช่น

‘Let’s talk about it at dinner.’

กล่าวว่า ‘บางสิ่งเกิดขึ้น “at” Christmas’ หรือ “at” Easter เช่น

‘She sent a card at Christmas.’

อย่างไรก็ดี กล่าวว่า ‘บางสิ่งเกิดขึ้น “on” a particular day’ ระหว่าง Christmas หรือ Easter.เช่น

‘They played cricket on Christmas Day.’

ใน British English ปกติ ใช้ “at” กับ “weekend” เช่น

‘I went home at the weekend.’

ส่วนใน US English ปกติใช้ “on” หรือ “over” กับ “weekend” เช่น

‘I had a class on the weekend.’

‘What are you doing over the weekend.?’

Cambridge English Dictionary

ให้รายละเอียด บุพบท AT .ใช้อ้างถึง time หรือ place

และยังสามารถ อ้างอิงถึง activities ได้ด้วย

วลี AT กับ TIME

ใช้ เพื่อกล่าวถึง ‘point in timeages’ และ ‘บางช่วงเวลา

‘I was up at 6 am this morning.’ (a point in time)

At 12 noon, all the bells rang out.’ (a point during the day)

‘They all get dressed up at Halloween.’ (a point on the calendar)

‘Many children leave school at 16.’ (referring to a specific age)

At 20, I thought I knew everything.’

ใช้ AT กับ PLACE เพื่อ บรรยาย ถึง positionหรือ location ที่เห็นเป็นจุดหนึ่ง

‘A fisherman waited near his nets at the side of the quay.’ (position as a point)

‘There was no one at the information desk.’ (locationas a point)

ใช้ AT บรรยายถึง location ที่รวมด้วย firms/companies/workplaces/educational institutions. เช่น

“Did you once work at Intel?”

‘The ancient manuscript. The Book of Kelis, can be seen atTrinity College, Dublin.”

คำเตือน

ใช้ว่า AT school, AT college แต่ใช้ IN class.

ใช้ AT เมื่ออ้างอิงถึง ‘an address’ เช่น

‘The restaurant used to be at number 72 Henry Street.’

ใช้ AT เมื่ออ้างอิงถึง ‘public places’ ที่ ได้ รับบริการ เช่น

‘a dentist’s’ หรือ ‘doctor’s surgery’ หรือ ‘hairdresser’s’ หรือ ‘spa’ เช่น

‘While Liz was at the dentist, I went shopping.’

‘I read an interesting article about plastic surgery in a magazine when I was at the hairdressers.’

ใช้ AT กับ ’group activities

ใช้เพื่อ อ้างอิง ‘activities’ เกี่ยวกับ ‘a group of people’ เช่น

I didn’t know anyone at the party.

There was a demonstration at the opening of the exhibition.

ใช้วลี GOOD AT หรือ BAD AT

ใช้ คุณศัพท์ +กับ AT เพื่อกล่าวถึง ‘things that we do well/badly’

ใช้ AT กับ NUMBERS

ในเนื้อหา เฉพาะ เราใช้ AT ร่วมกับ NUMBERS

เมื่อ ‘talking about prices’ เช่น

At 80 pounds a night for a double room, the hotel is good value.

เมื่อ ‘talking about speeds

‘According to the police, he was driving at 120 mph. (mph คำย่อของ ‘miles per hour’)

ใช้ AT กับ DIRECTION

ใช้ AT ตามหลัง กริยา เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ

การ DIRECTING บางสิ่ง “ไปสู่ อีกคน/อีกสิง

บ่อยครั้งใช้ ร่วมกับ กริยา แบบ “perception” และ “communication” เช่น

(‘smile at’ ‘shout at’ หรือ ‘wave at’)

ใช้ AT หรือ AT THE

เมื๋อกล่าวเกี๋ยวกับ BUILDING

บ่อยครั้งใช้ “at the” เพื่ออ้างถึง “อาคารนั้น” เอง

เมื่อ อ้างถึง “กิจกรรม” ที่เกิดขึ่น ในอาคารนั้นเรา

ไม่ใช้ THE ตามหลัง AT หรือ IN เช่น

‘The taxi dropped me at the school. (referringto the building)

I hated being at school. (referring to the activitywithin the school not the building)

ความผิดพลาด ที่เป็น แบบฉบับในการใช้ AT

เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ ‘how well’ หรือ ‘how badly’ ที่เราทำบางสิ่ง

ใช้ว่า ‘good/bad atไม่ใช้ IN” เช่น

‘I’m so bad at telling left from right!’

ไม่ใช่: I’m so bad in telling left from right!

ใช้ AT ไม่ใช่ IN กับ ‘points of time’ หรือ ‘place

What are you doing at the weekend?

ไม่ใช่ … in the weekend

‘Come and sit at the table.’

ไม่ใช่: … in the table

We use at, not in, เมื่อกล่าว เกี่ยวกับ อายุของคน

He died at the age of 85.

ไม่ใช่: … in the age of …