2019-12-21 Revision A

2019-12-21

161217-1 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – And – all - but

17 ธันวาคม 2016 16:26 น.

http://www.gotoknow.org/posts/620344

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2016.12.16

This is to SUPERSEDE 161217-1

And - all - but

ออกเสียงโดย ไม่เน้น (unstressed)

The A-Z of Correct English Common Errors of English Usage

ให้รายละเอียด การใช้ all - but

หลายคน ถูกสอน มาว่า ต้องไม่เริ่มต้น ประโยคด้วย AND หรือ BUT

เป็น คำเตือนที่ดี เพราะทั้งสองคำ เป็น conjunction

จึงควรทำหน้าที่เพียง เชื่อม คำในประโยค เช่น

“I should love to come AND I look forward to the party very much.”

“They wanted to come BUT sadly they had to visit a friend in hospital some miles away.”

อย่างไรก็ดี มีบางโอกาส เพื่อ เน้น และ มีเหตุผลดีพอ

ก็สามารถ แหก กฎนี้ โดยใช้ AND หรือ BUT เริ่มต้นประโยคได้


Dictionary of Problem Words and Expressions

ให้คำจำกัดความว่า and & all รู้จักในชื่อว่าเป็น ‘a filler’นั่นคือ

คำหรือ การแสดงออก ที่ช่วย เพิ่ม/ไม่เพิ่ม ความหมาย

แตใช้เวลาเพิ่มในการพูด หรือเพิ่มพื้นที่ในการเขียน เช่น

“You know what I mean and all.”

วลีที่ไม่มีประโยชน์นี้ และ filler อื่นๆ มักปรากฎในการพูดแบบ กันเองเท่านั้น

Oxford Learner’s Dictionary

ใช้ and all หมายถึง ‘also’ ‘include’ & ‘addition’ เช่น

“She jumped into the river, clothes and all.” (พร้อมเสื้อผ้า)

ใช้ and all (informal) หมายถึง ‘as well’ ‘too’เช่น

“I’m freezing.” “Yeah, me and all.”

American Heritage Dictionary

อธิบายว่า กฎไวยากรณ์ดั้งเดิม ยืนยันว่า

ประโยค เริ่มต้นด้วย “and” หรือ “but”

เป็นการแสดง “incomplete thoughts

และถือว่า “เป็นการใช้ไม่ถูกต้อง

นักเขียนใหญ่เช่น เชคสเปียร์ส ไม่ใส่ใจเรื่องนี้

Usage Panel สำรวจเมื่อ 1988 สนใจทำตามเพียง 24%

สนใจเล็กน้อยถึงไม่ใส่ใจ ถึง 40%

Collins COBUILD English Usage Dictionary

การใช้ “and” เพื่อเชื่อมต่อ Noun Phrases

เมื่อ พูดถึง สอง สิ่ง/คน ให้วาง and” วางระหว่างสอง นามวลี นั้น เช่น

‘I had a cup of tea and a biscuit.’

‘The story is about a friendship between a boy anda girl.’

เมื่อทำการ เชื่อม นามวลี มากกว่า สอง ปกติ เพียงวาง “and” ที่หน้า วลี หลัง เช่น

‘They had fish, potatoes, and peas for dinner.’

‘We need to build more roads, bridges andairports.’

การใช้ลักษณะนี้ เลือกใช้ Comma ที่คำหน้า “and” ได้ตามสะดวก

การใช้ “and” เพื่อเชื่อมต่อ Adjectives

วาง “and” ระหว่าง สอง “คุณศัพท์” เมื่อใช้ ตาม กริยาที่เชื่อมต่อ

เช่น “be” “seem” และ “feel” เช่น

‘The room was large and square.’

‘She felt cold and tired.’

เมื่อมี คุณศัพท์ มากกว่า สอง ตามหลัง กริยา ที่เชื่อม

ปกติเพียงจัด วาง “and” ที่หน้า คำสุดท้าย เช่น

‘We felt hot, tired, and thirsty.’

‘The child is outgoing, happy and busy.’

การใช้ลักษณะนี้ เลือกใช้ Comma ที่คำหน้า “and” ได้ตามสะดวก

เมื่อใช้ คุณศัพท์ สองหรือมากกว่า นำหน้า นาม

ตามปกติ ไม่วาง “and” ไว้ระหว่างกลาง เช่น

‘She was wearing a beautiful pink dress.’

‘We made rapid technological advance.’

อย่างไรก็ดี ถ้าหาก คุณศัพท์ เป็น คุณศัพท์ เกี่ยวกับ “สี” ต้องใช้ “and” เช่น

‘I bought a black and white swimming suit.’

เช่นเดียวกัน ถ้าใช้ คุณศัพท์ ที่แยกประเภท นามในแนวทางคล้ายกัน

ให้ใช้ “and” เช่น

‘This is a social and educational dilemma.’

ยังสามารถใช้ “and” เมื่อจัดวาง “คุณศัพท์” ที่หน้า นาม พหูพจน์

เพื่อกล่าวถึง กลุ่มของสิ่งต่างๆ ที่มีคุณภาพ แตกต่างหรือตรงข้าม เช่น

‘Both large and small firms deal with each other regularly.’

ข้อควรระวัง:

อย่าใช้ “and” เพื่อ เชื่อมโยง “คุณศัพท์

เมื่อต้องการให้เป็น การตรงข้าม กันและกัน

เช่น อย่าใช้ “We were tired and happy.”

ให้ใช้ “We were tired but happy.”

‘They stayed in a small but comfortable hotel.’

การใช้ “and” เพื่อเชื่อมต่อ Adverbs

สามารถใช้ “and” เพื่อ เชื่อมโยง กริยาวิเศษณ์ เช่น

‘Mary was breathing quietly and evenly.’

‘They walked up and down, smiling.’

การใช้ “and” เพื่อเชื่อมต่อ Verbs

ใช้ “and” เพื่อ เชื่อมโยง กริยา เมื่อ กล่าวถึง

การกระทำ ที่กระทำโดย บุคคล/สิ่ง/หรือ กลุ่ม เดียวกัน เช่น

‘I was shouting and swearing.’

‘They sat and chatted.’

ถ้าต้องการ กล่าวว่า บางคนทำบางสิ่ง ซ้ำๆหรือทำเป็นเวลานาน

สามารถใช้ “and” ตามหลัง กริยา และจากนั้น ให้ทวน กริยา ซ้ำเช่น

‘They laughed and laughed.’

‘Isaac didn’t give up. He tried and tried.’

ในการสนทนา บางครั้ง สามารถใช้ “and” ตามหลัง “try” หรือ “wait

แทนที่ การใช้ข้อความ infinitive ‘to’

เช่น แทนที่การกล่าว “I’ll try to get a newspaper.”

ให้กล่าวว่า “I’ll try and get a newspaper.”

ในประโยค ลักษณะนี้ สามารถ บรรยาย การกระทำหนึ่ง มิใช่ สอง เช่น

‘I’ll try and answer the question.’

‘I prefer to wait and see how things go.’

ใช้ “and” ลักษณะนี้ เพียงแต่เมื่อใช้ในรูป “future” ของ “try” หรือ “wait”

หรือ เมื่อใช้ ในรูป ‘infinitive’ หรือ ‘imperative’

ถ้าคุณ “go and” ทำบางสิ่ง หรือ “come and” ทำบางสิ่ง

หมายถึง “คุณ เคลื่อนย้าย จาก ที่หนึ่ง ไปสู่อีกแห่ง เพื่อทำสิ่งนั้น” เช่น

‘I’ll go and see him in the morning.’

‘Would you like to come and stay with us?’

การใช้ “and” เพื่อเชื่อมต่อ Clauses

บ่อยครั้ง ใช้ “and” เชื่อมโยง ข้อความ เช่น

‘I came here in 1972 and I have lived here ever since.’

เมื่อคุณให้คำแนะนำ หรือคำเตือน

สามารถใช้ “and” เพื่อ บอกว่า อะไรจะเกิดขึ้น ถ้าได้ทำบางสิ่งแล้ว

เช่น แทนการกล่าวว่า “If you go by train, you’ll get there quicker.”

ให้กล่าวว่า “Go by train and you’ll get there quicker.”

‘Do as you’re told and you’ll be all right.’

สามารถจัดวาง “and” ที่จุดเริ่มต้นประโยค เมื่อจด บางสิ่งที่บางคนพูด

หรือ เขียน ในแบบการสนทนา เช่น

‘I didn’t mean to scare you. And I’m sorry I’m late.’

การเว้น คำที่ซ้ำซ้อน

เมื่อเชื่อมโยง วลีกริยา ที่ประกอบด้วย กริยา ช่วย อย่างเดียวกัน

ไม่จำเป็นต้อง กล่าวซ้ำ คำกริยาช่วย นั้น เช่น

‘John had already showered and changed.’

ทำนองเดียวกัน เมื่อเชื่อม นาม ที่มี

คุณศัพท์/บุพบท/หรือ determiner อย่างเดียวกัน นำหน้า

ไม่จำเป็น ต้องกล่าวซ้ำ คุณศัพท์/บุพบท/หรือ determiner นั้น เช่น

‘My mother and father worked hard.’

การใช้ ‘BOTH’ เพื่อ เน้น

เมื่อใช้ “and” เชื่อมโยง สอง วลี

สามารถ เน้นว่า สิ่งที่กำลังกล่าวถึง ที่ใช้กับ วลีทั้งสอง

ด้วยการจัดวาง “both” นำหน้า วลี แรก เช่น

‘They feel both anxiety and joy.’

การใช้ ประโยค ปฏิเสธ

ปกติ ไม่ใช้ “and” เพื่อ เชื่อมกลุ่มของคำ ในประโยค ปฏิเสธ

เช่น อย่ากล่าวว่า “She never reads and listens to stories.’

ให้กล่าวว่า “She never reads or listens to stories.”

‘He was not exciting or good looking.’

อย่างไรก็ตาม ให้ใช้ “and” เมื่อกล่าวเกี่ยวกับ ความเป็นไปได้

ของการกระทำ สองอย่าง ในเวลาเดียวกัน

เช่น กล่าวว่า “I can’t think and talk at the same time.”

และ ยัง ใช้ “and” ได้ ถ้ามี นามวลี สองชุด เกิดบ่อยครั้งร่วมกัน

จนกระทั่งถือได้ว่า เป็นสิ่งเดียวกัน

เช่น “knife” และ “fork” ต่างเชื่อมโยงด้วย “and” เสมอ

แม้แต่ ในประโยคปฏิเสธ

เช่น “I haven’t got my knife andfork.”

‘Unions haven’t taken health and safety seriously.’

เมื่อใดที่ ถือว่า สองนามวลี เป็น หนึ่งเดียวเช่นข้างต้น

วลีนั้น มักเกิดขึ้น ในลำดับที่ตายตัว เช่นเดิมเสมอ


Common Errors เช่น “You talk about knife and fork.”

ไม่ใช้ “fork and knife”