2019-12-10 Revision A

2019-12-10

161204-5 ศัพท์ ทีมักสับสน ในการใช้ ชุด A – Ala

4 ธันวาคม 2016 09:43 น. http://www.gotoknow.org/posts/619669

การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2016.12.04 Ref.#595039

Dictionary.com

ออกเสียง บุพบท ‘a la’ ‘AH-luh’

อ้างว่า มีการใช้คำนี้ ตั้งแต่ ปลาย ศตวรรษ ที่ 15

Dictionary of Problem Words and Expression

อธิบายว่า วลี “à la” จากคําฝรังเศส

ย่อจากคําเต็ม “à la mode de”(in the style of)

นํามาใช้ในภาษาอังกฤษ จนมากเกิน

ในความหมายหลากหลาย รวมถึง

“in the manner of” “like” และ “according to”

ปรากฏในประโยคเช่น ‘Fish cooked à la meuniere.’

‘Afternoon talk shows à la Oprah.’

ถือว่าถูกต้อง “แต่ค่อนไปทางเสแสร้ง”และ บังคับให้ใช้

คําที่ใช้แบบบังคับเข้มของ ‘a la’ กับ สํานวนมาตรฐาน

เช่น “à la carte” และ “à la mode”

ที่ยังไม่มี คําใด ยอมรับ ให้ใช้แทน ใน ภาษาอังกฤษ