2019-12-08 Revision A

2019-12-08

 161203-2 ศัพท์ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – Aggravate / annoy / irritate

3 ธันวาคม 201613:33 น.

http://www.gotoknow.org/posts/619628

การใช้ถาษาอังกฤษที่ถือว่าถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษไม่กำหนดมาตฐานถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมายอาจยืดหยุ่นขึ้นอยู่กับตำแหน่ง/หน้าที่ในประโยค

 Revised on 2016.12.03Aggravate / annoy / irritate

This is to SUPERSEDE 161203-2 

 

Dictionary.com

ออกเสียง “aggravate”‘AG-ru-veyt’

ออกเสียง “aggravation”‘ag-ruh-VEY-shuh n’

ออกเสียง “irritate”‘IR-i-teyt’

ออกเสียง “irritation”‘ir-i-TEY-shuh n’

Dictionary.com

ให้ข้อสังเกตูการใช้ ‘aggravate’

ในความหมายทั่วไปสองประการ

‘tomake worse’ และ

‘toannoy หรือ exasperate’

ทั้งสองความหมายใช้เมื่อต้นศตวรรษที่ 17

เกือบเป็นเวลาเดียวกันที่ปรากฎการใช้เป็น นาม

ใน สอง ความหมายเหมือนกัน

ทึ่ถือเป็นความหมายมาตรฐานของ

aggravate และ aggravation

 

การใช้ aggravate’ ให้หมายถึง annoyบางครั้งถูกคัดค้าน

เพราะห่างไกลมากจากความหมายตามหลักนิรุกติศาสตร์

ที่ว่า ‘tomake heavier’ และในการพูดและเขียน เป็นทางการ

มีการใช้ในความหมายว่า annoy

น้อยกว่าto make worse’

ปรากฎ การใช้ นามรูป ‘aggravation’

ในความหมาย“annoyance”

ในทุกรูปแบบของการพูดและเขียน

 

Dictionary of Problem Words and Expressions

ให้ความหมาย “aggravate” คือ

‘tointensify’

‘toincrease something unpleasant’

‘tomake worse’

‘tomake more grave or serious’

ใช้ไม่เป็นทางการและความหมายกว้างๆ ‘aggravate’

หมายถึง ‘toirritate’ to annoy’

ขณะที่ annoyหมายถึง

‘toharass” ‘to pester’ ‘to disturb’

‘toirritate by bothering’

โดยที่ irritateหมายถึง

‘toexcite’ ’to impatience’

และเป็นคำพ้องเสมือน กับ ‘annoy’

หากแต่อ้างว่า“อ่อนกว่า ในการรบกวน หรือขุ่นเคือง”

โดย aggravateมีความรุนแรง ที่สุดของทั้งสามคำ เช่น

“Sneezing aggravatedJack’s open wound.”

“The buzzing mosquito annoyedme.”

“Ruderemarks about his ability irritated the foreman.”