2019-12-05
161130-2 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – Advisedly& intentionally
30 พฤศจิกายน 2016 08:31 น.
http://www.gotoknow.org/posts/619464
การใช้ถาษาอังกฤษที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษไม่กำหนดมาตฐานถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมายอาจยืดหยุ่นขึ้นอยู่กับตำแหน่ง/หน้าที่ในประโยค
Revised on 2016.11.29
Advisedly และ Intentionally
Dictionary.com ออกเสียง “advisedly”
เน้น พยางค์ สอง ว่า “ad-VAHY-zid-lee”
Dictionary.com ออกเสียง คุณศัพท์ “intentionally”
เน้น พยางค์ สอง ว่า “in-TEN-shuh-nl”
Dictionary of Problem Words and Expression
ให้ความหมาย “action ” หรือ “steptaken
”ที่กระทำอย่าง “advisedly” นั้น
เป็น การกระทําที่ “จงใจ ” และด้วยการ“ไตร่ตรอง อย่างรอบคอบ ” เช่น
‘I’ve used the term ‘old’ advisedly.’
และว่า “การกระทํา ” หรือ “มาตรการทีได้ทํา ” อย่าง “intentionally”
ชี้แนะ “ความมุ่งหมาย ” “วางแผน ” และ “ความตั้งใจ ” ที่จะทํา
‘He used that word intentionally.’
เทียบความต่าง ให้เห็นได้ชัดเจน จากตัวอย่างนี้
“Onemight intentionally talk back to a traffic police, but he is notlikely to do so advisedly.”