190420 Fable

Nathavuth
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ
Common Errors

190420 Fable 

ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น 

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค 


Dictionary.com: 

ให้คำอ่าน “fable” = “FEY-buh l” = “เฟ-เบอะ ล” 

ใช้เป็นได้ ทั้ง นาม และ กริยา 

ความหมายเมื่อเป็น นาม คือ 

“เรื่องบอกเล่าสั้นๆเพื่อสอนเรื่องศีลธรรม” เช่น 

            “The fable of the tortoise and the hare; Aesop’s fables. 

“เรื่องเล่าที่มิได้ มาจากความเป็นจริง” เช่น 

             “This biography is largely a self-laundry fable.” 

ความหมายเมื่อเป็น กริยา คือ 

การเล่านิทาน = “tell/write fables.”  

การพูดเท็จ = “to speak falsely” เช่น 

             “to fable about one’s past.” 

บรรยายให้เหมือนเป็นเรื่องจริง เช่น 

             “She is fabled to be the natural daughter of a king.” 

คำที่อาจสับสน กับ “fable” รวมถึง “legend” และ “myth” 

ออกเสียง “legend” = “LEJ-uhnd” = “เล็จ-อัห์นด” 


Kerneman English Multilingual Dictionary:’  

ให้คำแปล นาม “legend” = “ตำนาน” 

หรือ “a myth of traditional story”  

              "hand down from one generation to another.” เช่น 

              “The legend of St. George.” 

รูปเมื่อเป็น คุณศัพท์ คือ “legendary” 

แปลว่า “ในตำนาน” หรือ “เป็นตำนาน” เช่น 

            “legendary heroes.”  

            “His generosity is legendary.” 

และให้คำแปล นาม “myth” = “นิทานปรำปรา” 

อีกรูปของนาม คือ “mythology” = ตำนาน (a collection of myths 

รูป คุณศัพท์ สะกด = “mythical” = เกี่ยวกับตำนาน 

และ “mythological” = ซึ่งเป็นตำนาน 

รูป กริยาวิเศษณ์ สะกด “mythically” = ทางตำนาน

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน F Revised 190327



ความเห็น (0)