การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องนี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Worth
(CCED) อธิบาย การใช้ “worth”
เมื่อเป็น บุพบท (preposition)
ถ้า “บางสิ่ง ‘is worth’ เงินจำนวนหนึ่ง” หมายถึง
คุณจะได้ ‘เงินจำนวนนั้น’ ถ้าคุณขาย สิ่งนั้น
‘His yacht is worth $1.7 million.’
‘They own a two-bedroom house worth $7,000.’
ข้อควรระวัง
ในเมื่อ “worth” มิใช่คำ “กริยา”
อย่าใช้ว่า “His yacht worths $1.7 million.”
เมื่อใช้ “worth” เป็น นาม
ให้ตาม คำเช่น “pounds” หรือ “dollars”
เพื่อแสดงว่า “จะได้เงิน ในจำนวนนั้น” เมื่อขายบางสิ่ง
‘I can’t believe we’re arguing over fifty pence worth of chocolate.’
‘’Twelve million pounds worth of gold and jewels were stolen.’
อย่าใช้ “worth” เมื่อกล่าวถึง มูลค่าของ “สิ่งที่เป็นของ บางคน” เช่น
อย่ากล่าวว่า “The worth of his house has greatly increased.’
ต้องใช้ว่า “The value of his house has greatly increased.’
‘What will happen to the value of my car?’
‘The value of the land is now over $1 million.’
Worthwhile Adj.
(KEMD) ให้คำแปล “worthwhile” ว่า
“คุ้มค่า” กับ ‘เวลา/ความพยายาม’ ที่เสียไป/ได้กระทำ
‘A worthwhile cause.’
‘It isn’t worthwhile to ask him – he’ll only refuse.’
(NOAD) อธิบาย การใช้ คุณศัพท์ “worthwhile”
ว่า ใช้ได้ทั้ง “attributively” นั่นคือ “นำหน้า นาม”
และเป็น “predictively” นั่นคือ “เมื่อเป็นคำโดด” และตามหลัง กริยา”
ในการใช้ ทั้งสองตำแหน่ง ให้ เขียนติดกัน เป็นคำเดียว เสมอ เช่น
‘A worthwhile book.’
‘We didn’t think it was worthwhile.’
แต่เมื่อใช้ ในแบบ “predictively”
อาจเขียน แยกเป็น สองคำ ได้ด้วย เช่น
‘We didn’t think it was worthwhile หรือ worth while.’
CCED = Collins COBUILD English Dictionary
KEMD = Kernerman English Multilingual Dictionary
NOAD = New Oxford American Dictionary
ไม่มีความเห็น