160415-2 ศัพท์ ที่มักสับสนในการใช้ ชุด S – Shop & store / shut & close

Nathavuth
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ
ศัพท์อังกฤษ

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา


Shop & store มีการใช้ที่แตกต่าง แต่มีความหมายร่วม ที่ว่าเป็นสถานที่ ที่มีสินค้าวางขาย

ปกติเป็นการขายปลีก Store คำที่ใช้ทั่วไปมากกว่า

ขณะที่ Shop สงวนไว้สำหรับร้านค้าขนาดเล็กหรือเป็นแผนกหนึ่งใน Store

โดยขายสินค้าที่คัดเลือกชนิด หรือชนิดพิเศษ

(CCD) อธิบาย เกี่ยวกับ shop และ store

Shop นาม ใช้ใน UK เป็นอาคารหรือส่วนของอาคารที่มีสินค้าขาย

Are there any shops near here?

ใน US ตามปกติ เรียกอาคารที่ขายสินค้า ว่า Store

และให้ความหมาย shop ว่าเป็น Store ขนาดที่เล็กมากที่มีสินค้าเพียงชนิดเดียว

Mom has gone to the store.

I got it from a little antiques shop in Princeton.

การใช้ภาษาแบบ UK บางครั้งเรียก shop ขนาดใหญ่มากว่า stores เช่น

They’ve opened a new DIY store on the outskirts of town.

การใช้ภาษาทั้งแบบ UK และ US เรียก shop ขนาดใหญ่ที่ประกอบด้วยหลาย departments

แยกจากกันเพื่อขายสินค้าต่างชนิดว่า Department Store.

She works in the furnishings department of a large department store.

สามารถใช้ shop เป็นกริยา เมื่อผู้คน shop หมายถึง ไปที่ shops เพื่อซื้อสิ่งต่างๆ

I usually shop on Saturdays.

ตามปกติ กล่าวว่าบางคน goes shopping แทนที่จะกล่าวเพียงว่า

พวกเขา ‘shop’ They went shopping after lunch.

เมื่อบางคนไปที่ shops เพื่อซื้อสิ่งต่างๆที่ต้องการเป็นประจำ เช่น อาหาร

กล่าวได้ว่า พวกเขา do the shopping หรือ do their shopping.

Who’s going to do the shopping?

She went to the next town to do her shopping.

สามารถใช้ shopping โดยไม่ใช้ do หรือ go

เพื่ออ้างถึงกิจกรรมการซื้อสิ่งต่างๆจาก shops เช่น I don’t like shopping.

สามารถใช้ shopping อ้างอิงถึง สิ่งต่างๆที่บางคนเพิ่งซื้อมาจาก ร้านหนึ่งหรือหลาย shops เช่น

She put her shopping away in the kitchen.

Shopping เป็น นาม ที่นับไม่ได้ (uncountable)

ดังนั้น อย่ากล่าวว่า ‘a shopping’ หรือ someone’s ‘shoppings’.

ใช้ใน UK ไม่เป็นทางการ เมื่อคุณ shop บางคน

หมายถึง คุณแจ้งตำรวจว่า บางคนทำผิดกฎหมาย

His father was so disgusted to discover his son was dealing drugs he shopped him to the police.


Shut & Close

(OLD) คุณสามารถ shut และ close สิ่งต่างๆเช่น doors, windows, your eyes, mouth และอื่นๆ

ใช้ shut แสดงนัย ว่ามีเสียงดังมากกว่า บ่อยครั้งพบในวลี ต่างๆ เช่น slam shut; bang shut; snapped shut.

ใช้ shut ได้กับสิ่งบรรจุต่างๆ เช่น boxes, suitcases และอื่นๆ

เมื่อกล่าวเกี่ยวกับเวลา เช่น shops, offices และอื่นๆ ไม่เปิดทำการ

ใช้ว่า shut หรือ close ก็ได้

What time do the bank close/shut?

A strike has shut the factory.

ภาษาอังกฤษ แบบ US ถือว่า shut มีสำเนียงที่สุภาพน้อยกว่า close

จึงนิยมใช้ มากกว่า shut ในประโยคเช่น The store is closed today.

ใช้ closed นำหน้า นาม โดยที่ shut ใช้ไม่ได้ เช่น A closed window.

ปกติ ใช้ closed เกี่ยวกับ ถนน สนามบิน และ อื่นๆ เช่น

The road is closed because of snow.

(CCD) อธิบายเกี่ยวกับ shut และ close, closed ว่า

ถ้า close บางสิ่ง เช่น ประตู หมายถึง เลื่อนหรือขยับเพื่อให้คลุมหรืออุดปิด รูหรือช่องว่าง

He opened the door and closed it behind him.

สามารถใช้ shut กับประตูได้ด้วยโดยไม่มีความแตกต่าง เช่น I shut the door quietly.

รูป past tense ของ shut คือ shut

สามารถใช้ทั้ง shut และ closed เป็น adj. ตามหลังกริยา เช่น

All the other downstairs rooms are dark and the shutters are closed.

The windows were all shut.

สามารถใช้ shut หรือ close เพื่อบอกว่า work หรือ business นั้น

หยุดปฏิบัติงานในช่วงเวลาสั้นๆใน shop หรืออาคารสาธารณะ เช่น

Many libraries close on Saturdays at 1 P.M..

What time do the shops shut?

ใช้เพียงแต่ closed เท่านั้นเพื่อนำหน้า นาม

เช่นใช้ว่า A closed window แต่ไม่ใช่ A ‘shut’ window.

He listened to her voice coming faintly through the closed door.

You can say that a road, border, or airport is closed.

The border was closed without notice around midnight.

อย่าใช้ shut กับ road, border หรือ airport.

ข้อควรระวัง:

อย่าสับสน การใช้ close เมื่อเป็น กริยา และ

เมื่อเป็น คุณศัพท์ ซึ่งออกเสียงห้วน สั้นกว่า และหมายถึง ใกล้กัน หรือ near


ดูคำย่อที่ #601860

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน ENGLISH R thru Z



ความเห็น (0)