​เมืองสายที่สายไป

Ibnu Ahmad
ติดตาม ผู้ติดตาม 
ติดต่อ

Bayu (บายู) แปลว่า ลม พายุ

Se (เซอ) เป็นคำขึ้นต้นที่สื่อความหมายว่า เป็นหนึ่ง รวม/พร้อมกัน ไปในทิศทางเดียวกัน

lindung (ลินดง) แปลว่า บดบัง, ปลอดภัย

ดังนั้น Selindung จึงแปลได้ว่า กำบัง/แนวกั้น/ความปลอดภัย/กำแพง ที่ต่อเนื่อง และเมื่อรวมกับคำว่า bayu (ลม/พายุ) จึงแปลว่า ที่กำบังลมพายุ ตามที่วิกิพีเดียได้ให้ความหมายไว้ ซึ่ง Selindung Bayu ในที่นี้จึงหมายถึง #แนวภูเขา ที่คอยรับ/กัน/บัง ลมที่มาจากทะเล

จากที่สังเกตมาหลายปี สมัยก่อนบริเวณเมืองสายหรือตะลุบัน จะมีความเขียวขจีตลอด เพราะฝนตกตลอดปี ไม่ว่าจะเป็นหน้าร้อน แต่หลังๆมานี่ รู้สึกว่า เมืองสายต้องประสบหน้าแล้งในสภาพเหมือนพื้นที่อื่นๆ และสิ่งสำคัญจึงอยู่ที่ Selindung นี่แหละ เมื่อกำบัง/กำแพงมีช่องโหว่รอยรั่ว กำบังลมจึงทำหน้าที่ได้ไม่เหมือนเดิม

เช้าเมื่อวานได้สังเกตก้อนเมฆดำขนาดที่สามารถฝนได้แต่กลับไม่ตก (เหมือนที่สังเกตมาหลายครั้ง) แต่ได้ข่าวว่าตกแถวฮูแตฮางุ(ป้าไหม้) และวันนี้เช้าถึงเย็นก็มีเมฆดำจากอ่าวลอยเข้าฝั่งอยู่เรื่อยๆแต่ฝนกลับไม่ตก

สมมติฐานและการวิเคราะห์

ธรณีสัณฐาน (geomorphology) หรือ โครงสร้างทางธรณีวิทยา (Structural Geology) ของสองพื้นที่ (ตามที่กล่าวมา) นี้ มีแนวภูเขาวางกั้นทิศทางลมจากอ่าวไทยตอนล่างอยู่

และจากข้อมูลที่พบเห็น คือ ทั้งสองพื้นที่มีความเหมือนอีกข้อหนึ่งคือ ภูเขาได้ถูกตัด/ตัก/ขุด หิน/ดินไปใช้ ความต่างของทั้งสองอยู่ตรงที่

บริเวณแนวด้านหลังของภูเขาฮูแตฮางุ (ด้านหน้าเข้าหาทะเล) ถูกนำไปใช้ ในขณะภูเขาในเมืองสายถูกนำไปใช้ในส่วนหน้า

เมื่อส่วนหน้าที่เป็นหน้าด่านถูกนำไปใช้ แน่นอน ความเย็นของภูเขาจึงหายไป เมื่อก้อนเมฆเคลื่อนตัวเข้ามาไม่พบความเย็นในระดับเดิมๆที่เคยเจอ มันจึงมีแรงเคลื่อนตัวไปหาจุดเย็นใหม่ ในขณะที่ฮูแตฮางุนั้นส่วนหน้ายังหนาแน่นด้วยต้นไม้อยู่ แต่เชื่อว่า ความถี่ของฝนก็ลดลงจากเดิมเช่นกันแต่ไม่มากเท่าเมืองสาย

วัลลอฮูอะลัม

https://id.m.wikipedia.org/wiki/Se-

https://th.m.wikipedia.org/wiki/อำเภอสายบุรี

บันทึกนี้เขียนที่ GotoKnow โดย  ใน The Analogy



ความเห็น (0)