日本語は難しいといわれているのはどうしてですか?
◾︎ ที่พูดกันว่าภาษาญี่ปุ่นยาก... ทำไม ?
himeamatsubameさん
◾︎ himeamatsubame ซัง
外国語としての日本語が他の言語に比べて難しいとしたら、それは平仮名、片仮名、漢字の3種類の文字を覚える必要があるからでしょう。
◾︎ หากเปรียบเทียบภาษาญี่ปุ่นในฐานะที่เป็นภาษาต่างประเทศกับภาษาชาติอื่นแล้วมีความยุ่งยาก
, นั่นคงเป็นเพราะความจำเป็น ในการจดจำตัวอักษร 3 ชนิด คือ ฮิระงะนะ , คะตะกะนะ และคันจิ
1種類のアルファベットだけ覚えればOKという言語の話者にとっては、これはけっこう大変なようです。
◾︎ สำหรับผู้พูดของภาษาที่จดจำเพียงแค่ตัวอักษร 1 ชนิด ก็ OK แล้วนั้น , นี่ดูจะลำบากเอาการทีเดียว
世界の中で、日本語が特に難しい言語だというわけではありません。
◾︎ แต่ก็ไม่ได้แปลว่า ในโลกนี้ , ภาษาญี่ปุ่นจะเป็นภาษาที่ยุ่งยากเป็นพิเศษเลย
学習者にとって、母国語と似ていれば簡単だし、似ていなければ難しく感じるというだけのことです。
◾︎ ในส่วนผู้เรียน , ถ้าคล้ายคลึงภาษาแม่ก็ว่าง่าย , แต่ถ้าไม่คล้าย ก็เป็นธรรมดาที่จะรู้สึกว่ามันยาก
中国人にとっては日本語はそんなに難しくありません。
◾︎ ในชาวจีน ภาษาญี่ปุ่นไม่ยุ่งยากขนาดนั้น
漢字を見ればだいたいの意味が分かるし、発音は違いますが共通の語彙も多いからです。
◾︎ เพราะเมื่อได้เห็นอักษรคันจิ จะเข้าใจความหมายได้คร่าวๆ , อีกทั้งการออกเสียงต่างกัน แต่คำศัพท์ที่ใช้เหมือนกันก็มีอยู่มาก
韓国人にとっては日本語は簡単です。
◾︎ ส่วนคนเกาหลี ภาษาญี่ปุ่นเป็นเรื่องง่าย
文法が韓国語と似ているし、発音は違いますが共通の語彙も多いからです。
◾︎ ไม่ว่าจะไวยากรณ์ที่คล้ายภาษาเกาหลี , อีกทั้งการออกเสียงต่างกัน แต่คำศัพท์ที่ใช้เหมือนกันก็มีอยู่มาก
アメリカ人にとっては日本語は難しい言語です。
◾︎ แต่สำหรับชาวอเมริกันนั้น ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่ยุ่งยาก
文法も発音も英語とぜんぜん違うし、漢字を覚えるのにもとても苦労するからです。
◾︎ เพราะทั้งไวยากรณ์ ทั้งการออกเสียง แตกต่างจากภาษาอังกฤษโดยสิ้นเชิง , อีกทั้งการจำตัวคันจิก็ลำบากมาก
モンゴル系やトルコ系の人にとっては日本語はそんなに難しくありません。
◾︎ ส่วนในผู้มีเชื้อสายมองโกลหรือเชื้อสายตุรกี ภาษาญี่ปุ่นไม่ยุ่งยากขนาดนั้น
文法が似ているからです。
◾︎ เนื่องจากไวยากรณ์มีความคล้ายคลึงกัน
イタリア人やロシア人にとっては、日本語の発音はそんなに難しくありませんが、漢字で苦労します。
◾︎ สำหรับคนอิตาเลี่ยนหรือคนรัสเซีย การออกเสียงภาษาญี่ปุ่นไม่ยากเกินไป , แต่ลำบากในเรื่องตัวคันจิ