หนังสือเปลี่ยนชีวิต : หนังสือเปลี่ยน "ศรีดาวเรือง" ศรีบูรพา 57


หนังสือเปลี่ยนชีวิต : หนังสือเปลี่ยน "ศรีดาวเรือง" ศรีบูรพา 57

-ครูพีร์-

ชุมชน100เล่มเกวี่ยนเปลี่ยนชีวิต

 

รูปภาพ : http://goo.gl/VI0aLm

     เรื่องราวของ "ศรีดาวเรือง" ถือเป็นเรื่องราวของนักเขียนอีกคนหนึ่งที่น่าสนใจครับ มีความเป็นมาที่น่าสนใจที่เดียวด้วยประวัติความเป็นมาที่มีโอกาสได้เรียนน้อย แต่ด้วยความรักอ่าน และรักที่จะเขียน ทำให้สังคมไทยมีนักเขียนหญิงที่ได้รับความสนใจจากต่างประเทศมากที่สุดคนหนึ่ง 

       และปีนี้ก็เป็นที่น่ายินดีว่าศรีดาวเรื่องได้รับการยอมรับจากวงการวรรณกรรมเมืองไทยให้ได้รับรางวัลศรีบูรพา ประจำปี 2557 

        ยินดีด้วยนะคราาาาาาบบบ

 

     เรื่องราวจะน่าสนใจขไหนหนาด -ครูพีร์- รวบรวมมาให้แล้วตามนี้ครับ

       

      “ศรีดาวเรือง” หรือ วรรณา สวัสดิ์ศรี (ทรรปนานนท์) 

 

        เกิดวันที่ 14 ธันวาคม 2484 ที่ อ.บางกระทุ่ม จ. พิษณุโลก เป็นบุตรคนที่ 3 จากพี่น้องทั้งหมด 9 คน บิดารับราชการเป็นคนกรุงเทพฯ มารดาเป็นแม่ค้าขายขนม

 

         การศึกษา จบ ป.4 รร.บางกระทุ่มศึกษาลัย และไม่ได้เรียนต่อเพราะความยากจน

           การงาน เมื่ออายุ 14 ปี (พ.ศ. 2498) เดินทางไปขายแรงงานในกรุงเทพฯ เป็นพี่เลี้ยงเด็ก เป็นแม่บ้านนายฝรั่ง ทำให้สนใจภาษาอังกฤษและงานแปล เป็นแรงงานโรงงานทำแก้ว กำเนิดเป็นเรื่องสั้นเรื่องแรก ชื่อ “แก้วหยดเดียว” สะท้อนสังคมชนชั้นแรงงาน เป็นแรงงานเย็บเสื้อโหล รับซักรีด ลูกจ้างร้านอาหาร

           จุดเริ่มต้นการเขียน ชอบอ่านหนังสือมาตั้งแต่เด็ก เพราะพ่อแม่ชอบอ่านหนังสือ มีหนังสือมากมาย รวมทั้งหนังสือแปลภาษาต่างประเทศในบ้านจำนวนมาก บวกกับคุณยายชอบอ่านนิทานคำกลอนให้ฟังเป็นประจำ เคยส่งเรื่องสั้นลง นสพ. ท้องถิ่นของจังหวัดพิษณุโลก แต่ไม่ได้รับการตีพิมพ์ จึงคิดว่าเป็นนักเขียนไม่ได้

           เมื่ออายุ 32 ปี (พ.ศ. 2516 ) พบกับสุชาติ สวัสดิ์ศรี สมัยเป็นบรรณาธิการนิตยสาร “สังคมปริทัศน์” จึงได้รับการแนะนำให้อ่านและเขียนหนังสืออย่างจริงจัง จนปี พ.ศ. 2518 ออกเรื่องสั้นเรื่องแรก “แก้วหยดเดียว” สะท้อนชีวิตกรรมกรในโรงงานทำแว ตีพิมพ์ในสังคมปริทัศน์ และทำงานเขียนอย่างเงียบๆ ตั้งแต่ เรื่องสั้น บทกวี วิจารณ์วรรณกรรม บทเพลง บทละคร นวนิยาย งานแปลเรื่องสั้นสำหรับเด็ก เขียนคอลัมน์ต่างๆ

            ปัจจุบันเธอยังคงใช้ชีวิตอย่างเงียบๆ ชอบศึกษาหาความรู้ใหม่ๆ อยู่เสมอ เพื่อมาต่อยอดงานเขียนให้ถึงเครื่อง ชอบอยู่กับหนังสือ สลับกับการทำงานต้นฉบับของผู้อื่น ว่างก็ออกไปด้ายหญ้า ทำสวน ปลูกต้นไม้ เลี้ยงสุนัขจรจัด เพราะความพึงพอใจกับชีวิตที่เงียบและเรียบง่าย จึงไม่แปลกใจที่คุณผู้อ่านหลายต่อหลายคนอาจไม่รู้จักเธอหรือนามปากกา “ศรีดาวเรือง”

            แต่ผลงานเขียนยาวนานกว่า 40 ปี คงการันตีได้ว่ารางวัลศรีบูรพาปีนี้ สมคุณค่า “ศรีบูรพา” ทั้งคนและผลงาน

           ผลงาน แก้วหยดเดียว คนดายหญ้า บัตรประชาชน มัทรี สีดาดับไฟ(เรื่องสั้น) กล้วย (บทกวี) คุณเป็นลิเล (บทความ) บทวิจารณ์วรรณกรรมเรื่อง คนขี่เสือ และผลงานแปลวรรณกรรมต่างประเทศหลายเล่ม ขณะเดียวกันผลงานของเธอก็ได้รับการแปลเป็นภาษาต่างประเทศอีกหลายภาษา อาทิ เรื่องสั้น “แม่พระคงคา เถ้าแก่บัก และหมา” ใน In the Mirror: Literature and Politics in Siam in the American Era แปลและเขียนคำนำโดย เบเนดิกท์ แอนเดอร์สัน ถือเป็นหนังสือรวมเรื่องสั้นไทยสมัยใหม่ที่กลายเป็นตำราคลาสสิกของนักศึกษาต่างชาติที่ศึกษาเรื่องไทย หนังสือรวมเรื่องสั้นภาษาอังกฤษได้แก่ A Drop of Glass and Other Stories แปลและเขียนคำนำเชิงวิเคราะห์โดยเรเชล แฮร์ริสัน ซึ่งเน้นไปที่เรื่องสั้นยุคแรกของศรีดาวเรือง และ Married to the Demon King: Sri Daoruang and Her Demon Folk เล่มนี้เลือกแปลงานชุด “ชาวยักษ์” ซึ่งศรีดาวเรืองนำตัวละครใน รามเกียรติ์ มาสร้างใหม่ในบริบทสังคมไทยร่วมสมัย

 

ที่มาข้อมูล : มติชนออนไลน์

 

 

        

     

     การได้รับการยอมรับและการกล่าวถึงในฐานนักเขียนหญิง

        - http://www.tuaytoon.com/writer.php?id=31

        - http://www.oknation.net/blog/sinsawade/2013/10/01/entry-1

        - http://readjournal.org/contents/chusakpattarakulvanit/

 

 

 

หมายเลขบันทึก: 563248เขียนเมื่อ 4 มีนาคม 2014 23:15 น. ()แก้ไขเมื่อ 5 มีนาคม 2014 13:19 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลง


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

อนุญาตให้แสดงความเห็นได้เฉพาะสมาชิก
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี