มาเปลี่ยน MS Word เป็นเมนูภาษาอังกฤษกันเถอะ ก่อนเข้าสู่ AEC

           หลังจากวิพากษ์ การใช้เทคนิคการใช้ MS Word รวมถึง MS Office ในหน่วยงานแล้ว วันนี้ ขอนำ MS Word มาวิพากษ์/วิจารณ์เพื่อการปรับปรุง ก่อนเข้าสู่ AEC

           ขอเท้าความถึงตอนได้รับเชิญเป็นวิทยากรไปสอน Technic การใช้ MS Word เพื่อการทำผลงานเลื่อนระดับและการทำวิทยานิพนธ์ ให้กับหน่วยงานที่ค่อนข้างมีระดับ/ชื่อเสียง และเป็นองค์กรที่น่าจะมีปฏิสัมพันธ์กับ AEC ในอนาคต

          ก่อนไปสอนก็ขอผู้เขียนก็ขอให้จัดเตรียม PC ของวิทยากรและผู้เข้าอบรม ให้ MS Word มีเมนูภาษาอังกฤษ ปรากฏว่า เป็นเรื่องยุ่งยากมากกว่าจะได้เป็นเมนูภาษาอังกฤษ แต่ได้เฉพาะของวิทยากร ส่วนของผู้เข้าร่วมอบรมยังเป็นเมนูภาษาไทย ด้วยเหตุผลต่างๆ นานา เช่น ไม่รู้ว่ามีเมนูภาษาอังกฤษในเครื่องของตนเองหรือเปล่า ไม่ต้องการเมนูภาษาอังกฤษเพราะไม่เข้าใจ มีความคุ้นเคยกับเมนูภาษาไทยแล้วน่าจะตามทัน เป็นต้น

          ผู้เขียนตอนไปสอนช่วงแรกๆ มีปัญหามาก ที่จะต้องคอยแปล หรือหยุดหาคำสั่งภาษาไทยที่ต้องการ และก็เสนอไปยังเจ้าภาพผู้เชิญว่า ประเทศไทยจะเข้าสู่ AEC แล้ว เจ้าหน้าที่ของเรายังใช้เมนูภาษาไทย ไม่ปรับตัวรองรับ AEC หรือ ...ผู้จัดก็เลยรับปากว่า ต่อไปนี้จะให้ใช้เมนูภาษาอังกฤษสอน สำหรับผู้ที่มีเมนูภาษาไทยต้องหาเอาเองและตามให้ทัน

          ผู้เขียนเอง ก่อนหน้านี้ก็ใช้เมนูภาษาไทยจนชิน ถือว่าชำนาญก็ได้ พอดีได้ทุนไปฝึกอบรมประเทศญี่ปุ่น เขาก็มี PC กลางให้กับผู้เข้าอบรม พร้อมติดตั้ง MS Office ภาษาอังกฤษ/ญี่ปุ่นให้ จากที่เคยเป็นคนชำนาญด้าน MS Word กลายเป็นเด็กนักเรียนหัดใหม่ไปทันที เลยตั้งปณิธานว่า จะใช้เมนูภาษาอังกฤษเป็นหลัก และก็เริ่มทำความเข้าใจที่ประเทศญี่ปุ่นนั่นเป็นครั้งแรก จวบจนปัจจุบัน ถ้าหันมาใช้ภาษาไทยก็จะหงุดหงิดกับการหาคำสั่งเป็นอย่างมาก

          ท่านผู้อ่านล่ะครับ ใช้เมนูภาษาไทยหรืออังกฤษ ผู้เขียนเองขอชักชวนให้ใช้เมนูภาษาอังกฤษกันเถอะ พอเข้าสู่ประชาคมอาเซียน หากมีบุคลากรชาติอื่นเข้ามาร่วมงานในองค์กร อย่างน้อยก็คุยภาษาเดียวกัน จะได้ไม่อายเขา

 

          วันนี้จบสั้นๆ ก่อน มีโอกาสจะหาข้อดีและข้อได้เปรียบของการใช้เมนูภาษาอังกฤษมาให้

+++++++++++++++