ทำไมบินเกาหลีตก+ทำไมนักบินต้องพูดอังกฤษ


.

คณะกรรมการความปลอดภัยการขนส่งแห่งชาติสหรัฐฯ​ (NTSB) รายงาน สาเหตุที่เครื่องบินเอเชียนา แอร์ไลน์ เที่ยวบิน 214 ตกที่สนามบินซาน ฟรานซิสโกว่า

เครื่องบินแล่นลงต่ำไป ช้าไป หัวเชิดมากไป ทำให้ส่วนหางกระแทกพื้นก่อนล้อ

.

นักบินมีประสบการณ์บินสูงนับหมื่นชั่วโมง แต่ยังใหม่สำหรับเครื่องบินรุ่นใหม่

นักบินผู้ช่วยมีประสบการณ์กับเครื่องบินรุ่นนี้มากกว่าได้เตือนก่อนกระแทกพื้น 7 วินาทีว่า ความเร็วต่ำไป

.

.

แนชเนา จีโอกราฟิค (National Geographic; ลองฟังเสียง 'National' จะพบว่า ออกเสียงคล้าย 'แน้ช _ ฉึ _ เหน่า' หรือ "แน้ช _ เน่า"; ไม่ใช่ "เน_ชั่น_แนล" แบบยี่ห้อเครื่องไฟฟ้า) ฉบับภาษาไทย น่าจะเป็นปี 2555 วิเคราะห์ไว้ดีว่า

คนซีกโลกตะวันออก โดยเฉพาะเกาหลี มีวัฒนธรรมแนวดิ่งสูง แนวราบต่ำ

.

วัฒนธรรมแนวดิ่งเป็นวัฒนธรรมเชิงอำนาจ หรือวัฒนธรรมที่ต้องแสดงความเคารพ จากบนลงล่าง

เช่น จากหัวหน้าไปหาลูกน้อง จากพ่อแม่ไปลูก จากลูกไปหลาน

.

วัฒนธรรมแนวราบเป็นวัฒนธรรมแบบเพื่อน-ผู้ร่วมงาน ใช้การแลกเปลี่ยนข้อมูล-ข่าวสาร-ความรู้สูง

การทำงานที่มีความซับซ้อน ไฮเทค หรือแม้งานที่เกี่ยวข้องกับคนหมู่มาก จำเป็นต้องใช้วัฒนธรรมแนวราบมากขึ้น เพื่อให้การแลกเปลี่ยนข้อมูล (data transfer) เร็วพอ, และผู้น้อยกล้าทักท้วงผู้ใหญ่ด้วยเหตุผล-ข้อมูล

.

ครั้งหนึ่งสายการบินเกาหลีเกิดอุบัติเหตุ (น่าจะเกิน 10 ปีมาแล้ว),

ผู้เชี่ยวชาญวิเคราะห์ว่า เป็นเพราะนักบินพูดเกาหลี ไม่พูดอังกฤษ

.

เรื่องนี้มีการวิจัย ทดลองทางภาษาครั้งใหญ่พบว่า

เวลาคนเกาหลีที่มีฐานะสูงกว่า เช่น หัวหน้า ฯลฯ พูดภาษาเกาหลี จะไม่ค่อยฟังใคร

.

หรือใช้วัฒนธรรมแนวดิ่งสูง

แต่เมื่อคนเกาหลีที่มีฐานะสูงกว่า เช่น หัวหน้า พ่อแม่ ฯลฯ พูดภาษาอังกฤษ จะรับฟังคนอื่นมากขึ้น

.

จึงมีกฎระเบียบห้ามนักบินเกาหลีทุกคนพูดภาษาเกาหลี ตั้งแต่การฝึกอบรม จนถึงการบินจริง

และให้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษา "การบิน" แทน

.

เรื่องนี้คนเกาหลีมีวินัยดีมาก...

แม้แต่ก่อนเครื่องบินตก 7 วินาทีก็ยังไม่อุทานออกมาเป็นภาษาเกาหลี

.

เรียนเสนอให้การวิจัยทางภาษาทำนองนี้ในไทย

เพราะอาจทำให้คนไทยที่มีฐานะสูงกว่า เช่น หัวหน้าหน่วยงาน คณะรัฐบาล นักการเมือง ฯลฯ "รับฟัง" คนอื่นมากขึ้น

.

หรือไม่ก็อาจจะ "เอ๋อ"... ไม่รู้เรื่องไปเลย

ตอนนี้รัฐบาลประกาศนโยบายให้เด็กไทยทุกคนพูดภาษาอังกฤษได้

.

ผู้เขียนทดลองบอกให้คนไข้เด็กที่ร้องไห้ หรือโยเย พูดภาษาอังกฤษ โดยบอกว่า

"ตอนนี้รัฐบาลว่า เด็กไทยพูดอังกฤษได้ทุกคน,​ หนูพูดภาษาอังกฤษได้แล้วยัง"

.

ส่วนใหญ่จะหยุดร้อง

และนิ่งเงียบทันที

.

เข้าใจว่า เด็กคงจะฟังไม่เข้าใจ สับสนอย่างหนัก หรือไม่ก็กลัวภาษาอังกฤษ

มีเด็กท่านหนึ่งเก่งมาก บอกว่า "เบล้า"

.

เสียงนี้ ("เบล้า" ทำให้ผู้เขียนสับสน งง ทันที

เพราะคิดไม่ออกว่า ตรงกับศัพท์ใด

.

คุณครูกูเกิ้ล (google translate) บอกว่า คำ 'blau' = "เบล้า" ในภาษาเยอรมันแปลว่า "สีฟ้า สีน้ำเงิน"

เลยถามคุณเด็กคนไข้ว่า "เบล้า" แปลว่า อะไร

.

เด็กท่านนั้นเขียนเป็นภาษาไทย "เ_บ_ล้_า" แล้วบอกว่า

คุณครูจดให้แบบนี้ (เป็นภาษาไทย "เบล้า") แปลว่า สีน้ำตาล

.

'brown (บราวน์)' = สีน้ำตาล

'blau (เบล้า)' = สีน้ำเงิน (ภาษาเยอรมัน) = blue (บลู) = สีฟ้า สีน้ำเงิน (ภาษาอังกฤษ)

.

ไม่เป็นไร, ผิดนิดหน่อยดีกว่าพูดอังกฤษไม่เป็น

ว่าแล้วก็ชมเด็กว่า โอ...​ เก่งมาก, วันนี้เด็กไทยคนนี้พูดอังกฤษเป็นคนแรกเลย"

.

ค่อยๆ เรียนภาษาอังกฤษไว้

เครื่องบินจะได้ไม่ตกบ่อย (ผลงานวิจัยจากเกาหลี)

.

 

 

หมายเลขบันทึก: 541836เขียนเมื่อ 9 กรกฎาคม 2013 00:13 น. ()แก้ไขเมื่อ 9 กรกฎาคม 2013 00:20 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-ไม่ดัดแปลงจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (2)

สวัสดีค่ะ...เป็นบันทึกที่ดีมากๆ...ขอบคุณค่ะ

* ผมเคยอยู่ที่ซานฟรานซิสโก 2 ปี

ข่าวนี้ทำให้ผมคิดถึงซานฟรานฯ มากๆ เลยครับ

** ตามข่าวบอกว่านักบินเพิ่งนำเครื่องบินไปลงที่สนามบินซานฟรานฯ เป็นครั้งแรกนะครับ ซึ่งสนามบินแห่งนี้ลมพัดแรงมาก หากไม่มีประสบการณ์ละก็น่าเป็นห่วงอย่างที่เห็นนี่แหละครับ

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท