เมื่อเช้าได้โทรคุยกับเพื่อนสนิทมากๆ ที่ US ไม่ใช่เรื่องง่ายในชีวิตต่างแดน แลกกับคุณภาพชีวิตที่ดีเยี่ยม (ไม่ต้องนั่งตบยุง......หุุหุ) แล้วเขาก็เขียน email มาว่า " Being deeply loved by someone gives you strength, loving someone deeply gives you courage. so find your love. Do what makes you happy, be with who make you smile, laugh as much as you breathes and love as long as you live. " Have a peaceful weekend.
แปลให้ฟังด้วย อิ อิ
ขอตัวช่วยครับ อ. ขจิต
หรือ อ. โอ๋
ดี 555
แปลไม่ได้ วันนี้ขาเจ็บ 555
555 ลำบากล่ะครานี้ท่านวิชญธรรม อ.ขจิตไม่รับมุก อิ อิ
ตามจริงแล้ว ที่ขอ อ. ขจิตเป็นตัวช่วย ก็เพราะท่านมีคำขัวญเฉพาะตัวที่ว่า
" อภรรยา ปรมาลาภา การไม่มีภรรยาเป็นลาภ(ก้อย...อร่อย) อันประเสริฐ 5555 "
คือสำหรับผู้ปฏิบัติแล้วไม่เหมาะที่จะแปลเรื่องทำนอง....(พยายามเริ่มจะดำน้ำ แล้วเรา)
ไม่เป็นไรยังมีอีก 1 ตัวช่วย
ระหว่างรอ ผมก็ไปถาม " อากู๋ " (google) ก็ได้
Being deeply loved by someone gives you strength,
ถูกรักโดยใครบางคนอย่างลึกซึ้งจะช่วยให้คุณมีความแข็งแรง,
loving someone deeply gives you courage.
รักใครอย่างลึกซึ้งจะช่วยให้คุณมีความกล้าหาญ
so find your love. เพื่อหาสิ่งที่ความรักของคุณ
Do what makes you happy, be with who make you smile, laugh as much as you breathes and love as long as you live.
ทำในสิ่งที่ทำให้คุณมีความสุขอยู่กับคนที่ทำให้คุณยิ้มและหัวเราะได้มากเท่าที่คุณหายใจและความรักตราบใดที่คุณอาศัยอยู่
****เด็กๆ ควรระวัง "อากู๋" ช่วยแปลให้ดีนะครับ ****
ผมนึกขึ้นได้ ยังมีตัวช่วยดพิ่มอีก +1 คนไกลบ้าน
มาลองให้ดู "อากู๋" แปล กับ
แปลจะเป็นอย่างไร
u know me little go [u รู้ฉันน้อยไป]
u go far far feet [u ไปฟุตไกล]
If u come down face see [ถ้า u ลงมาเห็นใบหน้า]
you come what wood me [คุณมาสิ่งที่ฉันไม้]
"อากู๋" ก็ทำงานพอใช้ได้อยู่นะครับ
*** ทางที่ดี เด็กๆ ควรปรึกษาผู้ใหญ่ก่อนเรียกใช้ "อากู๋" นะครับ ***
อ่านแล้วยิ้ม ;-)))))
5555 ตัวช่วยไม่มา เลยต้องพึ่งพาตัวเอง ท่านวิชญธรรม ขอบคุณนะที่ทำให้ endorphine หลั่ง
" Being deeply loved by someone gives you strength,
loving someone deeply gives you courage.
so find your love.
Do what makes you happy, be with who make you smile, laugh as much as you breathes and love as long as you live. "
"การได้เป็นที่รักอย่างลึกซึ้งของคนบางคนทำให้ท่านมีพลังที่เข้มแข็ง
การได้รักคนบางคนอย่างที่สุดทำให้ท่านมีความกล้าหาญ
เพราะฉะนั้นจงหาความรักของท่านให้พบ
ทำสิ่งที่สร้างความสุขแก่ท่าน อยู่กับคนที่ทำให้ท่านยิ้ม หัวเราะให้มากเท่ากับที่ท่านหายใจและมีความรักตราบเท่าที่ท่านมีชีวิตอยู่"
พอได้ไหมคะ เท่าที่พบ ถ้าแปลจากพี่"Gooฯ" จะได้ไปทางอารมณ์ฮามากกว่าซึ้งนะคะ
เย้.........ตัวช่วยเรามาแล้ววววว!!!! ขอบคุณครับ อ. โอ๋
"ทำสิ่งที่สร้างความสุขแก่ท่าน อยู่กับคนที่ทำให้ท่านยิ้ม หัวเราะให้มากเท่ากับที่ท่านหายใจและมีความรักตราบเท่าที่ท่านมีชีวิตอยู่"
นักเรียนแถวนี้คงหมดคำถามสักที :):)
รักที่คุณมอบให้
ประดุจดังพลังแห่งชีวิต
รักที่ฉันมีต่อคุณ
บริสุทธิ์ ไม่ต้องการสิ่งใดตอบแทน
ฉันรู้สึกถึงความกล้าหาญ มั่นคง มั่นใจ ไม่มีอะไรเปรียบได้
ความสุข รอยยิ้ม เสียงหัวเราะ จะเคียงคู่เราดั่งลมหายใจ ตราบเท่าที่เรามี รัก
รัก
อันพิสุทธิ์
มาร่วม เรียน ด้วยคนค่ะ
ชอบความหมายจนต้องขอเขียนด้วยคน
ขอบคุณค่ะ
ขอบคุณครับ คุณหมอ ภูสุภา
เรียบเรียงได้งดงามมากครับ
ผมมีโอกาสเข้าไปอ่านบันทึกเก่าๆ ของคุณหมอมาบ้าง แต่ละบันทึกน่าชื่นชมมากครับ ;-)