เย็นๆ วันแม่ปีนี้...ผม...ภรรยา...และทิมดาบ...นึกครึ้มฟ้าครึ้มฝน...เหมือนฤดูกาลยามนี้

เลยลุกขึ้นมาทำขนมเค้ก...แบบง่ายง่าย...(ที่สลับซับซ้อนต้องยกให้พี่หนูรี-พี่สาวข้างบ้านของผมก็แล้วกัน)

แป้งขนมเค้ก...เป็นกล่องสำเร็จรูปครับ...รสช็อกโกแลตที่แม่ชอบ...ทานกับน้ำเต้าหู้

 

 

เอาแป้งเค้กหมดกล่องลงถ้วยใหญ่...ผสมน้ำสะอาด 1.5 ถ้วย  หนึ่งถ้วยกาแฟ  น่าจะเท่ากับหนึ่งถ้วยตวงนะ...

น้ำมันพืช ครึ่งถ้วย…ไข่ไก่ 3 ฟอง.....ตีให้เข้ากัน

นำเอาถาดที่ทาน้ำมันพืชให้ทั่ว...พวกผมเอาหม้ออบที่ใช้อบที่มีในบ้าน

ใช้ไฟความร้อน 180 องศาเซลเซียล  นานประมาณ 30 นาที

ข้างกล่องบอกว่า...ขนมสุก...ดูจากใช้ไม้จิ้มฟันจิ้มตรงกลางเค้ก...ไม่มีเนื้อเค้กติดมาด้วย

 

 

สุกแล้วครับ...

แต่ด้านหน้าไหม้...ตัดเฉียดออก...ตัดเป็นก้อนเล็กๆ ...กินได้ง่ายๆ

นำเอาไปให้แม่...ตอนทุ่มกว่าๆ ... ผิดธรรมเนียมการกิน...และผิดโรคแม่ด้วย...แต่ขอหย่วนๆ ครับ

แม่บอกว่า...อร่อยเหมือนขนมบราวน์นี่

ห้องนอนของแม่...สามารถมองเห็นท้องฟ้า...และพระจันทร์ได้

ลูกๆ ...จึงให้แม่... และพวกเรา...นั่งทานขนมเค้ก...ชมพระจันทร์

เปิดเพลง “พระจันทร์แทนใจ “  ต้นฉบับจริงๆ เป็นเพลงของ “เติ้งลี่จวิน” ที่แม่ชอบมาก ๆ

แต่ผมเปิดเพลงที่แปลเป็นภาษาไทย....

 

 

ผมในตัวแทนลูกๆ ...รู้ดี...ชีวิตของแม่มีแต่ความรักที่ให้ลูกๆ เสมอ...

ให้พระจันทร์แทนใจแม่...และแทนใจลูกๆ...

ผมรักแม่ที่สุดในโลกครับ....

 

 

 

你 问我爱你有多深

ni wen wo ai ni you duo shen

หนี่ เวิ่น หว่อ อ้าย หนี โหย่ว ตัว   เซิน

-เธอถามฉันว่าความรักที่มีต่อเธอลึกซึ้งมากเพียงใด

[หากตอบคำถามว่าใจลึกซึ้ง]

 

我爱你有几分

wo ai ni you ji fen

หว่อ อ้าย หนี โหยว จี่ เฟิน

-ฉัน รักเธอมากเท่าไหร่

[มากมายในรักเพียงใด ]

 

我的情也真

wo de qing ye zhen

หว่อ เตอ ฉิง เหย่ เจิน

-ความรู้สึกของฉันจริงแท้

[ฉันรักจริงเพียงใด]

 

我的爱也真

wo de ai ye zhen

หว่อ เตอ อ้าย เหย่ เจิน

-ความรักของฉันก็จริงแท้

[รู้สึกจริงเพียงใด]

 

 

月 亮代表我的心 

yue liang dai biao wo de xin

เย่ว์เลี่ยง ต้ายเปี๋ยว หว่อ เตอ ซิน

-พระจันทร์แทนใจของฉัน

[ให้พระจันทร์แทนใจฉันที]