จะปลองดองหรือไม่ปรองดอง ต้องเลือกข้างที่ถูกต้องและเป็นธรรม
ความถูกต้องและเป็นธรรมอยู่ตรงไหน ก็จงใคร่ครวญด้วยตัวเอง
"ปรองดอง"
มิน่าเชื่อว่าความหมายของคำนี้ถูกเปลี่ยนไปแล้ว
ณ วันนี้ "ปรองดอง" กลายเป็นความแตกแยกของสังคมไทย
ทำอะไรตามใจ "คือไทยแท้"
555 ปรอง.... ท่านผู้รู้จากภาคใต้ ท่านบอกผมว่า แปลว่า ทำให้เสื่อม ดอง ถนอมอาหารรักษาไว้กินนาน ผักเสี้ยนดอง หอยดอง ยาดอง ดอง อย่างเดียว พอไหว เพราะยังไงก็กินได้ พอนำไปไว้หลังหลัง ปรอง เป็น ปรองดอง ก็น่าจะแปลว่า ทำให้ของดองเป็นของเสียของที่เสื่อมไปเลย จะว่าคำนี้ไม่เป็นมงคล รึก็ไม่น่าใช่ เพราะคำมันเป็นคำอยู่ดี ๆ ใครที่คิดจะไปปรองดองกับใคร และใครที่ว่า เขาเอาด้วย ก็ปรองดองกันได้ รึมันขึ้นอยู่กับคนที่คนใช้มันหรือเปล่า 555 ก็หาวิธีแก้เคล็ดซิครับ ใช้คำอะไรก็ได้ ที่ให้คนที่ทะเลาะเบาะแว้งกันเข้ากันได้ และสุดท้ายไม่พาผู้คนไปตีกันตายให้บ้านเมืองวุ่นวายกันอีกครา คำว่าปรองดองที่คิดว่าไม่ค่อยดี ก็จะกลับมีแต่มงคล