กราบสวัสดีครูอ้อยค่ะ
ช่วงนี้ไม่ค่อยได้เข้ามาศึกษาหาความรู้จากเรื่องราว ๆ ดี มีประโยชน์จากครูอ้อยสักเท่าไหร่ เพราะมัวแต่จัดทำเอกสารเพื่อเตรียมประเมินรอบสาม 13-15 มิ.ย. 54 นี้ ซึ่งก็เป็นผลทำให้ครูภาษาอังกฤษอย่างหนู จัดการเรียนการสอนให้นักเรียนได้ไม่เต็มที่
อีกท้ั้งหน่วยงานต้นสังกัดก็สรรหางานใหม่ ที่เป็นภาระโดยใช่เหตุมาดึงครูให้ออกนอกห้องเรียนอีก จึงเป็นเรื่องที่ครูอย่างหนูค่อนข้างจะละอายต่อเด็กตาดำ ๆ แต่ก็ไม่รู้ว่าจะเอาเวลาทีไหนไปทำ เพราะกลับบ้านก็ต้องหอบเอางานกองโตกลับมาทำอีก คิดแล้วอยากจะย้อนเวลากลับไปเป็นครูในยุคอดีตที่สอนแต่คณิตฯ กับ ภาษาไทย แต่ก็ทำให้เราอ่านออก เขียนได้ คิดเลขเป็น จนได้มาเป็นครู ครูอ้อยคิดว่าการศึกษาไทยควรจะปฏิรูปอย่างไรดีคะ????
คำถามยากจังค่ะ ปวดศีรษะ เลยค่ะ
ตามมาชมไข่เจียวครูอ้อยค่ะ เน้นผู้เรียนเป็นสำคัญ เยี่ยมเลยค่ะ ^^
ขอบคุณมากค่ะ น้อง Hana
ครูอ้อยขา พี่ได้ขออนุญาตครูอ้อยนำ Blog "การสอนภาษาอังกฤษระดับประถมศึกษา" ของน้องเข้าใน Plannet "Education" ของพี่ตั้งแต่ต้นเดือนเมษายนแล้วมั้ง เพราะเป็นตัวอย่างแผนที่พี่แสวงหาเพื่อนำไปเป็นแนวทางในการเขียนสำหรับนักศึกษาสาขาวิชาภาษาอังกฤษ (หลักสูตรผลิตครู 5 ปี มรภ.อุบลฯ) ที่ออกฝึกประสบการณ์สอนภาษาอังกฤษในระดับประถมศึกษา โดยมีพี่เป็นอาจารย์นิเทศก์ แต่พี่เองไม่ใช่อาจารย์สอนภาษาอังกฤษเพียงแต่มีประสบการณ์ในการเรียนมาพอสมควรเขาเลยให้ช่วยนิเทศก์ แผนของน้องเป็นประโยชน์สำหรับพี่และนักศึกษามากค่ะ
กิจกรรมที่น้องนำเสนอในวันนี้น่าสนใจค่ะ แต่พี่ขออนุญาต Share สักหน่อยนะคะ ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาของเรา เราอาจจะเผลอใช้พลาดไปบ้าง
1) คำพูดว่า "All the students" จะเปลี่ยนเป็น "Students เฉยๆ หรือ My dear students" ดีไหมคะ
2) please look at the picture....What can you see in the pictures? จะเปลี่ยนเป็น Please look at these
pictures .....ได้ไหมเอ่ย
3) please think and arrange each pictures in order according to....be a fried egg. จะเปลี่ยนเป็น Please imagine and arrange each picture in the right steps of cooking fried eggs. ก็น่าจะได้นะคะ
4) How to make a fried egg. คำว่า "ทำ" ในภาษาอังกฤษมีหลายคำ ถ้าทำการบ้านจะใช้คำว่า "Do, Does" ถ้าช่างไม้ทำโต๊ะ เก้าอี้ จะใช้คำว่า "Make, Makes" แต่ถ้าทำหรือประกอบอาหารจะใช้คำว่า "Cook, Cooks" เพราะฉะนั้นควรปรับเป็น Let's see, how to cook some fried eggs?
5) ในแต่ละขั้นตอนของการทำ น่าจะใช้คำแสดงลำดับประกอบ เช่น ขั้นที่ 1 พูดว่า Firstly, ขั้นที่ 2 Secondly เป็นต้น และต่อจากนั้นที่น้องใช้ Then, ก็ดีแล้วค่ะ
6) in to เปลี่ยนเป็น into ติดกัน....Put a pan on the stove. เปลี่ยน a เป็น the เพราะกล่าวถึงมาแล้ว Then pour the egg
เป็น the stirred egg...
พี่อาจจะผิดก็ได้นะคะ เพราะไม่ได้เชี่ยวชาญ "ฉะนั้นโปรดใช้วิจารณญาณในการอ่าน" ลองฟัง "Comments" จากท่านอื่นประกอบก็ดีค่ะ
ขอแสดงความชื่นชมในการแบ่งปันให้เพื่อนครู และขอเป็นกำลังใจค่ะ
เห็นไหมคะ ภาษาอังกฤษไม่ใช่ภาษาของเรา พี่ให้ความเห็นไปแล้ว กลับมาอ่านอีกรอบก็พบข้อผิดพลาดในข้อชี้แนะของตัวเอง ข้อ 3 in the right steps เปลี่ยนเป็น into นะคะ และข้อ 4) How to make a fried egg. ต้องมีเครื่องหมาย ? แต่ถ้าอยู่หลัง Let's see,ไม่ต้องมีเพราะจะกลายเป็นประโยคบอกเล่า จึงเป็น Let's see, how to cook some fried eggs. ค่ะ
ครูอ้อยช่วยลบ comment ที่ 2458658 ออกด้วยนะคะ เพราะพี่คิดว่ามีปัญหาระบบไม่บันทึกให้เลย Click บันทึกซ้ำ เสร็จแล้วลบบันทึกนี้ออกด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ