เด็กไทยไม่ค่อยกล่าวคำขอบคุณ จริงหรือเปล่า…ผู้เขียนพบว่าชาวต่างประเทศจะมีคำขอบคุณที่ติดปากอยู่เสมอ พยายามหาข้อความที่ไพเราะมาฝากเผื่อจะทำให้เด็กของเรากล่าวว่าคำว่าขอบคุณได้ดีขึ้น
All the great things that we’ve shared make those passing moment so beautiful.
สิ่งดีดี ที่มีให้กัน ทำให้วันคืน
ที่ผ่านไปนั้นงดงาม
<div style="text-align: center"></div><p align="center"> Thank you for your caring and a lot of strength you’ve given me </p>ขอบคุณในความห่วงใย และขอบคุณกำลังใจที่ให้มา <div style="text-align: center"></div><p style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"> </p><p align="center"> Thank you to make me realize this wide world is not so lonely </p>ขอบคุณ…ที่ทำให้ฉันรู้ว่าโลกกว้างใบนี้ยังไม่โดด เดี่ยวเดียวดาย <div style="text-align: center"></div><p align="center">Thank you for never forget my special day Thank you very much</p><p align="center"></p><p align="center"> ขอบคุณ ที่เธอไม่เคยลืมวันวันพิเศษของฉัน </p><p align="center">ขอบคุณมากจริง(ขอบคุณหลายๆ)</p><div id="smileyDIV9"><div style="text-align: center"></div></div><p align="center"> Sometimes in life you’d feel tired and loss but you know,I’ll always be with you along the way </p><p align="center"></p><p align="center">ชีวิตอาจมีวันที่เหนื่อยล้า แต่ตลอดเวลาขอให้เธอ </p><p style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: center" class="MsoNormal" align="center"> รู้เสมอว่ายังมีฉันเป็นกำลังใจ</p> <div id="smileyDIV11"><div style="text-align: center"></div></div><p style="margin: 0in 0in 0pt" class="MsoNormal">อธิบายว่า…</p><p style="margin: 0in 0in 0pt" class="MsoNormal"></p><p style="margin: 0in 0in 0pt" class="MsoNormal"></p><p> Thank you for+ Noun(คำนาม)เช่น Thank you for your caring </p><p></p><p></p><p></p><p> Thank you to + verb1( กริยาช่องที่ 1)เช่นThank you to make me realize </p><p></p><p></p><p></p><p>make somebody do something(สั่งให้ใครทำบางสิ่งบางอย่าง) </p><p></p><p></p><p></p><p>make + คน+ verb1( กริยาช่องที่ 1) เช่น My parents always make me do my homework before I go out. <div id="smileyDIV14"><div style="text-align: center"></div></div></p> ดีใจที่ได้อธิบายหลักไวยากรณ์ หวังว่าคงเป็นประโยชน์บ้างนะครับ มากล่าวคำขอบคุณกันดีกว่า… <div id="smileyDIV2"><div style="text-align: center"></div></div><p align="left"> ข้อมูลจาก A lot of love for someone special</p>
เรียนท่านอาจารย์ ดร.ขจิต
ไม่ใช่แต่เด็กไทย ที่ไม่ชอบ "ขอบคุณ"
คนโตๆก็ไม่ค่อยใช้ครับ
บางท่านนิยม "ขอบใจ"
เรียนพวกเราร่วมกันสร้าง "ค่านิยม และ วัฒนธรรม ขอบคุณ" ครับ
ได้ความรู้อีกมากเลยค่ะ
Thank you very much, Mr. Khajit.
"คำขอบคุณ" พออ่านแล้วนั่งนึกตาม เหมือนว่าตอนอยู่เมืองไทยก็ใช้เมื่อมีใครมาทำอะไรให้เราที่ดูจะพิเศษๆ หน่อย แต่พอมาอยู่ที่นี่ลงรถเมล์ทุกครั้ง ทุกคนจะขอบคุณคนขับรถและอวยพรให้โชคดีกันหมดเลย ถามฝรั่งว่าเป็นอะไร เป็นวัฒนธรรมหรอ เค้าบอกว่าอะไรทราบมั้ยคะ เค้าว่า...
คนขับรถนำเราเดินทางมาถึงจุดหมายได้อย่างปลอดภัย เราควรจะขอบคุณเค้า ไม่ใช่เพราะเค้ารับจ้างขับรถ แต่เพราะการบริการ (ขับรถ) ของเค้าทำให้เรามาถึงที่หมาย ต้อง "ขอบคุณ" เค้าด้วยก่อนจะลงรถ
ดังนั้นก็ต้อง อาจารย์ขจิตที่แทรกความรู้ให้ตลอดมานะคะ
ไม่ได้มาอ่านนานแล้วคิดถึงความรักหวานๆ กับภาษาอังกฤษดีๆ จากคุณขจิต ช่วงนี่จะสอบมิดเทอมแล้วไม่ค่อยมีเวลามาเลย..แต่คงไม่ช้าไปนะคะ
ตอนนี้เพื่อนในห้องเรียนกฎหมายของอาจารย์แหววเริ่มใช้โกทูโนกันเป็นแล้ว เกิดการแลกเปลี่ยนในวงเล็กๆของของคนเริ่มหัดคิด ดีใจมากที่รู้จักที่นี่
และก็ต้องขอบคุณคุณขจิตที่ให้ความรู้อยู่เสมอทั้งที่งานก็แสนยุ่ง ขอบคุณค่ะ...
แอบยิ้มแก้มตุ่ยเลยครับ
ขอคุณขจิตอีกคำได้ไหมครับ เป็นที่ผมต้องใช้ อาจไม่บ่อย
ขอโทษครับ
I'm sorry
รู้อยู่คำเดียวนี่แหละครับ แหะๆ