อ่านดูแล้วความรักช่างเข้าใจยาก แต่น่าลองจริงๆ
ดีมากเลยค้า ^_^
ผมเคยรู้สึกเหมื่อนกับที่ข้อความของท่านครับแต่เป็นเมื่อก่อน แต่ตอนนี้ความรักเป็นที่ต้องการน้อยกว่าความเข้าใจ..เพราะอาจเป็นเนื่องวัยที่เปลี่ยนไปความรักจึงเป็นแปรผันกันวัยครับ
ไม่รู้ว่าคุณมีความหมายที่หลากหลายในเรื่องของความรัก ของคุณอย่างไร
ความหลากหลายของความหมายที่จะแสดงออก อาจมีหลากหลายมิติและหลายมุมมอง
มุมมองความรัก ของคุณๆเพื่อนๆทั้งหลายเป็นอย่างไรบ้างนะ
ถ้าเราจะเรียนรู้ที่จะรู้จักถึงความหลากหลาย ที่เกิดขึ้นทุกมิติของหัวใจทุกดวง
จะเสียอันใดเล่า ถ้าเราจะแสดงความรู้สึกออกมาจากใจของเราอย่างตรงไปตรงมา
........................................................
rucha
ลองอ่านดูนะ คงไม่เสียหายอะไรกระมัง
ความรักของคุณๆเพื่อนๆ บางครั้งความรักของเราอาจเป็นเรื่องสมมติ
แล้วถ้าสิ่งสมมติ เป็น จินตนาการที่ทำให้เรามีความรักที่นอกเหนือจากความฝัน
อืม เป็นเมลล์มาจากเพื่อนคนหนึ่งส่งมา เลยส่งต่อความหลายหลายมาอีกทอด
แต่ถ้าความหลากหลายนี้ ไร้สาระ ก็กรุณาปิดมัน
Read Alone.....
กรุณาอ่านคนเดียว
Especially the Poem
โดยเฉพาะกลอน
I believe whatever is in store for us will be for us.
ฉันเชื่อว่าอะไรที่เป็นของเราก็จะเป็นของเราในที่สุด
The poem is very true, unfortunately.
Make sure you read the poem!
กลอนนี้เป ็นเรื่องจริง เสียแต่ว่าคุณต้องอ่านมัน
CASE 1: Kelly Sedey had one wish, for her boyfriend of three years,
David Marsden, to propose to her.
กรณี ที่ 1
Kelly Sedey มีความมุ่งหวังอย่างหนึ่งกับแฟนหนุ่มที่คบกัน
มา 3
ปี
เธออยากให้ David
Marsden ขอเธอแต่งงาน
Then one day when she was out to lunch David proposed!
She accepted, but then had to leave because she had a meeting in 20 min
..
แล้ววันนึงที่เธอออกไปทานข้าวกลางวัน
David ก็ขอเธอแต่งงาน
เธอตอบตกลง แต่เธอต้องกลับก่อนเพราะว่าเธอจะมีประชุมในอีก
20 นาทีต่อมา
When she got to her office,
she noticed on her computer she had some e-mail's.
She checked it, the usual stuff from her friends,
but then she saw one that she had never gotten before.
เมื่อเธอมาถึงที่่ทำงาน
เธอสังเกตเห็นคอมพิวเตอร์ว่ามีคนส่งอีเมลมาหาเธอ
เธอเปิดดู แต่มันเป็นอีเมลธรรมดาจากเพื่อน
แต่มีอีเมลนึงที่เธอไม่เคยได้รับมา่ก่อน
It was this poe m. She simply deleted it without even reading all of it.
ซึ่งก็คือกลอนบทนี้ เธอลบมันทิ้งไปโดยที่ไม่ได้อ่าน
BIG MISTAKE! Later that evening, she received a phone call from the police
It was about DAVID! He had been in an accident with an 18 wheeler. He didn't
survive!
นั่นเป็นความผิดมหันต์ ต่อมาในตอนเย็น
เธอได้รับโทรศัพท์จากตำวจ
เกี่ยวกับ DAVID
เขาประสบอุบัติเหตุชนกับรถ
18 ล้อเสียชีวิต
CASE 2: Take Katie Robinson She received this poem and being the believer
that she was
she sent it to a few of her friends but didn't have enough e-mail addresses
to send out
the full 5 that you must. Three days later, Katie went to a masquerade
ball.
Later that night when she left to get to her car, she was killed in that
spot by a
hit-and-run drunk driver.
กรณีที่ 2
เป็นของ Katie
Robinson เธอได้รับกลอนนี้และก็เชื่อ
เธอได้ส่งต่อไปให้เพื่อนไม่กี่คนเพราะว่าเธอมีที่อยู่อีเมลไม่พอ
ซึ่งจะต้องส่งต่ออย่างน้อย 5
คน
3 วันต่อมา
เธอไปงานเต้นรำสวมหน้ากาก
คืนนั้นเมื่อเธอออกจากงานไปที่รถ เธอถูกคนเมาชนแล้วหนีจนเสียชีวิต
CASE 3: Richard S. Willis sent this poem out within 45 minutes of reading
it.
Not even 4 hours later walking along the street to his
new job interview with a really big company, when he ran into Cynthia Bell,
his secret love for 5 years. Cynthia came up to him and told
him of her passionate crush on him that she had had for 2 years.
Three days later, he proposed to her and they got married.
Cynthia and Richard are still married with three children, happy as ever!
กรณี ที่ 3
Richard S. Willis ส่งกลอนนี้ต่อให้เพื่อนภายใน
45 นาทีหลังจากอ่าน
4 ชม. ต่อมาเขาต้องไปสัมภาษณ์งานกับบริษัทใหญ่มาก
แต่เขาก็ยังไปหา Cynthia
Bell, ที่เขาแอบรักมา
5 ปี
Cynthia บอกเขาว่าเธอเองก็แอบชอบเขามา
2 ปีแล้วเช่นกัน
3 วันต่อมา
เขาขอเธอแต่งงานแล้วพวกเขาก็แต่งงานกัน
Cynthia และ Richard
ยังคงอยู่ด้วยกัน
มีลูกด้วยกัน 3
คนและมีความสุขที่สุด
This is the poem:
นี่คือกลอนที่ว่า
Around the corner I have a friend,
ฉันมีเพื่อนที่อยู่ไม่ไกล
In this great city that has no end,
ในเมืองใหญ่ที่ไม่มีวันหลับไหล
Yet the days go by and weeks rush on,
และเวลา ก็ยังคงผ่านไป
And before I know it, a year is gone.
ฉันไม่เคยรู้ว่านานแค่ไหน
And I never see my old friends face,
แต่ฉันไม่เคยเจอเพื่อนเก่าคนนั้น
For life is a swift and terrible race,
เพราะชีวิตที่มีแต่การเปลี่ยนแปลงและแข่งขัน
he knows I like him just as well,
รู้แต่ว่าเขาคงสบายดีเช่นกัน
As in the days when I rang his bell.
จนวันหนึ่งอยากลองไปหาดูสักที
And he rang mine but we were younger then,
เพื่อนที่เราเคยมีความรู้สึกดีๆ
And now we are busy, tired men.
แต่ตอนนี้เรายุ่งและเหนื่อยล้า
Tired of playing a foolish game,
ต้องฟันผ่ากับเกมอันหลากหลาย
Tired of trying to make a name.
เหนื่อยหน่ายกับการสร้างชื่ อ
'Tomorrow' I say! 'I will call on Jim
พรุ่งนี้แล้วกันนะฉันจะโทรหา
Just to show that I'm thinking of him.'
ปลอบตัวเองว่าเรายังมีเพื่อนให้คิดถึงอยู่
But tomorrow comes and tomorrow goes,
แต่พรุ่งนี้ผ่านมาแล้วก็ผ่านไป
And distance between us grows and grows.
ระยะทางระหว่างเรายิ่งไกล
Around the corner, yet miles away,
เพื่อนที่อยู่ใกล้กลับเหมือนอยู่ห่างร้อยไมล์
'Here's a telegram sir,' 'Jim died today.'
จนได้ข่าวว่าเพื่อนจากเราไป
And that's what we get and deserve in the end.
นี่คือ สิ่งที่เราสมควรได้หรืออย่างไร
Around the corner, a vanished friend.
ที่ตรงนั้นไม่ไกล แต่ว่าเพื่อนฉันไม่อยู่อีกต่อไป
Remember to always say what you mean.
จงพูดอย่างที่ใจคิด
If you love someone, tell them.
ถ้าคุณรักใครสักคนก็บอกเขาไป
Don't be afraid to express yourself.
อย่ากลัวที่จะเผยความรู้สึก
Reach out and tell someone what they mean to you.
เปิดใจ และบอกคนที่มีความหมายกับคุณ
Because when you decide that it is the right time it might be too late.
เพราะหากคุณรอจนถึงเวลาที่เหมาะสม วันนั้นอาจจะช้าไป
Seize the day. Never have regrets.
หาโอกาสในวันนี้ แล้วคุณจะไม่มีวันเสียใจทีหลัง
And most importantly, stay close to your friends and family,
for they have helped make you the person that you are today.
สิ่งที่สำคัญที่สุด จงอย่าละเลยเพื่อนและครอบครัว
เพราะพวกเขาทำให้คุณเป็นอย่างที่คุณเป็นทุกวันนี้
You must send this on in 3 hours after reading the letter to 10 other people.
If you do this, you will receive unbelievably good luck in love.
The person that you are most attracted to wil l soon return to you.
If you do not, bad luck will rear its ugly head at you.
คุณต้องส่งอีเมลต่อให้เพื่อน
10 คน ภายใน
3 ชม.
หลังจากที่อ่านเมลนี้
ถ้าคุณทำตามนี้ คุณจะโชคดีในความรักอย่างไม่น่าเชื่อ
คนที่คุณกำลังมองเค้า เค้าจะหันมามองคุณในไม่ช้า
ถ้าคุณไม่ทำ คุณจะโชคร้าย
THIS IS NOT A JOKE!
นี่ไม่ใช่เรื่องล้อเล่น
You have read the warnings, seen the case s, and the consequences.
You MUST send this on or face dreadfully bad luck.
คุณได้อ่านคำเตือนและตัวอย่างของคนที่ส่งและไม่ส่งมาแล้ว
คุณต้องส่งต่อ ไม่งั้นจะต้องเผชิญกับโชคร้ายมาก
*NOTE*
the more people that you send this to, the better luck you
will have.
ยิ่งส่งมากก็ยิ่งโชคดีมาก
SMILE, even through your tears!!!!!
จงยิ้มเข้าไว้ แม้วันที่มีน้ำตา
ขอบคุณความเห็นใหม่ๆของทุกคนมากเลยนะคะ
เพราะมันเป็นการเพิ่มมุมมองในความรักของเรา
ทำให้เราได้ใส่ใจกับหัวใจและความรักของเรามากขึ้นค่ะ
เป็นคำถามที่เกิดขึ้นเช่นเดียวกันค่ะ
หลายๆๆครั้ง
หลายๆๆคนคงประสบ
ชอบแบบหนึ่งแต่ได้แฟนอีกแบบหนึ่ง
^^
อืม เห็นด้วย
เรามักไม่ได้ในสิ่งที่อยากได้
แต่ก็ไม่เสมอไปว่า มันจะไม่ดีนะ ^^
ขอบคุณสำหรับ
บทความและข้อคิดดีๆ
ความรักหานิยามยาก เนอะ
เป็นบทความและมีข้อคิดที่ดี
นิยามรักหลายคนอาจเหมือนกันแต่หลายคนก็ต่างกันแต่สิ่งที่ดีที่สุดคือการรักอย่างไม่หวังสิ่งตอบแทน