• ห้องน้ำเรียกว่า Washroom (อเมริกาเรียก restroom ส่วนอังกฤษ/ออสเตรเลียมักเรียกว่า the loo)

  • เรียกเก็บตังค์ตามร้านอาหาร May I have the bill please? หรือ Can we get the bill please? (ที่อเมริกาจะพูดว่า check please. คนไทยรวมกันเลยพูดว่า เช็คบิลด้วย!)

  • route  อ่านว่า รู้ด (อเมริกันอ่านว่า เร้า)

  • ที่นี่ใช้หน่วยวัดแบบ metric เพราะฉะนั้น มาจากเมืองไทยสบายมาก ไม่ต้องปรับอะไรเลย อุณหภูมิเป็น C น้ำหนักเป็น Kg ความเร็วเป็น Km/h ระยะทางเป็น Km

  • มักลงท้ายประโยคว่า Eh? อ่านว่า เอ๊ะ (ลากเสียงยาวจนคล้ายคำว่า เอ๋) เหมือนภาษาไทยว่า เนอะ?

  • ใช้ I'll phone you แทน I'll call you แปลว่าแล้วฉันจะโทรหา (อังกฤษใช้คำว่า "ring")

  • Hydro แปลว่า ไฟฟ้า (ไม่ได้แปลว่าน้ำ)

  • น้ำอัดลม = pop

  • loonie = เหรียญ C$1  ส่วน toonie = เหรียญ C$2

  • ปิดท้ายด้วยCanadian อ่านว่า คา-เน-เดี้ยน ไม่ใช่ แคน-นา-เดี้ยน : )

[วันนี้นึกได้แค่นี้ คราวหน้านึกอะไรได้จะมาบันทึกต่อเป็นตอนที่ 2 ค่ะ]