ปัญหาทุกอย่างบนโลกใบนี้มีไว้ให้มนุษย์แก้ไข การแก้ไขปัญหาของผู้คนบนโลกใบนี้มีมากมายหลายแบบ บางท่านใช้ความรุนแรง บางท่านแก้ไขด้วยการซื้อเวลา อย่างหนึ่งซึ่งผมอยากจะแนะนำในวันนี้ก็คือ softly-softly approach
Soft หมายถึง นุ่ม อ่อนนุ่ม เบา อะไรอย่างนี้ ดังนั้น softly-softly approach ก็หมายถึง
a quiet and reasonable way
เคยมีสุภาพสตรีท่านหนึ่งจับได้ว่าสามีมีภรรยาน้อย จึงมาปรึกษากับเพื่อนผม เธอเล่าอะไรมากมาย ลงท้ายก็ถามว่า ท่านคะ ดิฉันจะทำยังไงดีคะ? ดิฉันร้อนใจมาก
เพื่อนผมบอกว่า อ้า คุณต้องทำ...อ้อ...ทำใจ เอ๊ย ไม่ใช่ You should take a softly-softly approach. I mean you have to solve the problem in a quiet and reasonable way. คุณต้องใช้วิธีการ softly-softly ผมหมายถึง คุณต้องแก้ไขปัญหาในวิถีที่เงียบเชียบและด้วยเหตุผล
ส่วนการแก้ไขปัญหาด้วยการซื้อเวลาน่าจะใช้กริยา soft-pedal ที่หมายถึง to make something seem less important than it really is. ทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งมีความสำคัญน้อยกว่าที่ควรจะเป็น
ภรรยากลับไปแล้ว คราวนี้สามีมาที่สำนักงาน เพื่อนของผมจึงแนะนำว่า This is a rather sensitive issue-I think you’d better soft-pedal it for a few years. เรื่องนี้อ่อนไหวมากนะครับ คุณน่าจะแกล้งทำเป็นว่าเรื่องนี้นะขี้ผงไปซักปีสองปี.
สวัสดีค่ะ อรหันต์วิสกี้
สวัสดีค่ะ
แฟนพันธุ์แท้ตามมาอ่านอีกแล้วก่อนนอน แต่ตอนนี้ต้องหา Reasonable way to bed ก่อนแล้ว
Good night.
สวัสดียามบ่ายครับ Jeed ครูแก้วตา อาณาจักร์
สวัสดีครับ คุณคนไม่มีราก
สวัสดีจ๊ะ...คุณอรหันต์วิสกี้
เราก็ไม่เก่ง Eng นะ แต่ได้เรียนรู้คำศัพท์และเข้าใจได้ว่า
สวัสดีครับ แว่นน้อย