
เพลงนี้เป็นเพลงในปี 1969 นำมาประกอบภาพยนตร์รักกิ๊วก๊าววัยเด็ก "Melody" นำโดย Mark Lester และTracy Hyde ออกฉายในปี 1971 ในเมืองไทย ภาพนตร์เรื่องนี้ดังมากทีเดียว หนุ่มสาวนับไม่ถ้วนล้วนแต่ให้ความนิยมชมชอบต่อบทบาทการแสดงของเด็กแก่นแก้วทั้ง 2 ตลอดจนเพลงประกอบที่มีอยู่หลายเพลง ล้วนแต่ติดอกติดใจกันถ้วนหน้า
When I was small, and christmas trees were tall
We used to love while others used to play
Don’t ask me why, but time has passed us by
Some one else moved in from far away
Now we are tall, and christmas trees are small
And you don’t ask the time of day
But you and I, our love will never die
But guess we’ll cry come first of may
The apple tree that grew for you and me
I watched the apples falling one by one
And I recall the moment of them all
The day I kissed your cheek and you were mine
Now we are tall, and christmas trees are small
And you don’t ask the time of day
But you and I, our love will never die
But guess we’ll cry come first of may
When I was small, and christmas trees were tall
Do do do do do do do do do...
Don’t ask me why, but time has passed us by
Some one else moved in from far away
เพลงนี้ไม่เคยฟังอ่ะค่ะ
เคยฟังแต่ Run to me
ออสก้า เดอ ลาโฮย่า เอามาร้องก็เพราะดี
แต่แบบดั้งเดิมก็ฟังสบาย
ชอบฟังเพลงภาษาอังกฤษอ่ะค่ะ
อยากฝึกทักษะการฟัง ผ่อนคลายด้วย
เพราะไม่รู้ความหมายเลยไม่ต้องคิดตามเพลง อิอิ
โอ..ขอบคุณมากๆๆค่ะ คุณ lioness ดิฉันดีใจสนั่นหวั่นไหวกว่าเก่าอะค่ะ
คือร้องว่า ....." โอ๊ะ..! ....โอ้โฮ่ ...มีเพลงฝรั่งด้วย.. ดีใจง่ะ.. โอ๊ะ..!.....มีหลายเพลงด้วย โอ้โฮ่..... สุดยอด...! ...ฯลฯ
.....คือว่าโวยวายอยู่คนเดียวประมาณเนี้ยค่ะ.... :)
เพลง First of May นี่ฟังเศร้าระทดโศกระทมดี แต่ดิฉันแปลไม่ใคร่ถูก เลยไม่กล้าแปลให้ใคร แต่ภูมิใจเสนอแปลผิดๆถูกๆในหัวตัวเอง แปลเองซึ้งเอง....
บางครั้ง การรู้และเข้าใจภาษาแบบครึ่งๆกลางๆ ก็ทำให้เราฟังเพลงบางเพลงในภาษานั้น ได้เพราะกว่าการเข้าใจภาษานั้นเป็นอย่างดี ......
แต่ถ้าให้เลือกได้ ดิฉันก็คงเลือกการเข้าใจภาษานั้นอย่างดีอะค่ะ
สุขสันต์วันสงกรานต์ค่ะคุณอร ^__^
เพลงนี้ชอบมากๆๆ เลย เพราะชื่อของเพลงตรงกับวันเกิดของผมพอดีเลย.
เพลง Run to me เคยฟังแต่ที่ Bee Gees ร้องค่ะ ของออสก้า เดอ ลาโฮย่า ยังไม่เคยได้ยินเลย เดี๋ยวจะลองหาฟังดู
ขอบคุณค่ะที่แวะมา
ผิดคาดค่ะ ...อาการดีใจสนั่นหวั่นไหวของอาจารย์ที่เคยจินตนาการไว้ น้อยกว่านี้ค่ะ แหม ปลึ้มจัง
เรื่องการแปลเพลงนี่ จริงอย่างที่อาจารย์พูดค่ะ เพลงเดียวกัน แต่หลายคนแปลออกมาคนละแนวเลย เหมือนเป็นการแปลที่โน้มเอียงข้างที่ตัวเองต้องการให้เป็นนะคะ
ขอบคุณค่ะ ที่แวะมาอีกรอบ
ขอบคุณค่ะ คุณสุขสันติ์ ที่แวะมาฟังเพลง ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ^___^
มีให้ทั้งเนื้อ และเพลง แจ่มไปเลยครับ
โห โก้ ชอบฟังเพลงเศร้าๆ หวานๆ เก่าๆ แบบนี้ด้วยเหรอ พี่นึกว่าโก้เป็นเด็กแนว ฟังเพลงฮิบฮ็อบซะอีก...อิอิ พูดเล่น
ดีใจจัง ที่แวะเข้ามาฟังเพลง ^__^
ชอบเพลง First of may มากครับ แต่ในประโยคสุดท้าย "But guess we’ll cry come first of may" น่าจะเป็น "But guess who'll cry come first of May"มากกว่านะครับ
"ทายซิใครจะร้องไห้ในวันที่ 1 may".................................ฟังแล้วเศร้าจัง..........