เรื่องเล่าจากออสเตรเลีย (2)


นั่งเครื่องบินการบินไทย 8 ชั่วโมง จนถึงสนามบินซิดนีย์เวลา 6 โมงเช้า (เวลาเร็วกว่าเมืองไทย 4 ชั่วโมง)

เรื่องเล่าจากออสเตรเลีย (2)

ผมออกเดินทางจากโรงพยาบาลบ้านตากตั้งแต่ 11.00 น. วันที่ 17

พฤศจิกายนโดยรถยนต์ของโรงพยาบาลหลังจากราวน์วอร์ดหญิงเสร็จแล้ว

ไปขึ้นเครื่องบินร่วมกับพี่ๆอีก 3

คนที่สนามบินพิษณุโลก โดยมีภรรยาและลูกๆร่วมไปส่งด้วย

นั่งเครื่องบินบ่ายสองยี่สิบถึงสนามบินดอนเมืองประมาณบ่ายสามโมงครึ่งแล้วก็ไปเช็คอินต่อที่สนามบินขาออกนอกประเทศที่เทอร์มินัล

2 พร้อมกับทีม

ตอนขึ้นเครื่องบินจึงได้เจอกับผู้ร่วมเดินทางทั้งหมดทั้ง 17 คน และนั่งเครื่องบินการบินไทย 8 ชั่วโมง จนถึงสนามบินซิดนีย์เวลา 6 โมงเช้า (เวลาเร็วกว่าเมืองไทย 4 ชั่วโมง)

อาจารย์ประวิทย์เช่ารถบัสเล็กมารับทีมที่สนามบินแล้งพาไปเข้าโรงแรมที่พักที่โรงแรมโบลีวาร์ด

แต่กว่าจะเข้าห้องพักได้ ก็ประมาณ 10

โมงเช้า (ปกติโรงแรมจะให้เข้าเช็คอินได้ตอนบ่ายโมงตรง

ไม่สามารถเข้าได้เกือบตลอดเวลาแบบบ้านเรา)ต้องไปอาบน้ำเปลี่ยนชุดกันในห้องออกกำลังกายของโรงแรมที่ชั้น

24 ก่อน The Sydney Boulevard

Hotel อยู่ที่ William Street, Sydney,

NSW การจัดกระเป๋าเสื้อผ้าเดินทางภรรยาผมจะเป็นผู้จัดการให้

เสื้อผ้าที่พับไปในกระเป๋าแทบจะไม่ยับเลย

แต่คราวนี้ผมลืมเอากระเป๋าหิ้วหรือสะพายใบเล็กๆมาด้วยซึ่งจะมีประโยชน์มากในการเดินทางช่วงสั้นๆหรือใส่ของฝากหิ้วกลับบ้านถ้ากระเป๋าใหญ่น้ำหนักเกินหรือไม่พอใส่

       ตอนเดินทางโดยเครื่องบินจากพิษณุโลก-กรุงเทพฯ ผมนั่งคู่กับคุณชาร์ลส์ซึ่งเป็นคนไทยทางภาคอีสานแต่ไปอยู่ที่ฝรั่งเศสตั้งแต่จบชั้นมัธยมเป็นคนที่มีฐานะยากจน ตอนที่จะไปเมืองนอกนั้นมีเงินอยู่แค่3 หมื่น ต้องขอยืมเงินเพื่อน (ขอจากพ่อเขา)มาสองแสนใส่ในบัญชีเพื่อให้ไปเมืองนอกได้ไปหาที่เรียนแต่เรียนยังไม่ทันจบก็ได้สมัครงานไว้ที่สำนักงานไปรษณีย์ซึ่งเป็นของราชการฝรั่งเศสทำให้เรียนไม่จบตอนนี้อยู่ฝรั่งเศสมาได้ 20 ปีแล้วเปลี่ยนสัญชาติเป็นฝรั่งเศสเพราะมีความสะดวกในการเดินทางไปต่างประเทศมากกว่าพาสปอร์ตไทยการเปลี่ยนสัญชาติถ้าเดิมแต่งงานกับสาวฝรั่งเศส 6 เดือนก็เปลี่ยนได้ ต่อมาปรับเป็น 1 ปีและ 2ปีในปัจจุบัน   คุณชาร์ลส์จะมาเมืองไทยปีละ 2 ครั้งโดยไปเที่ยวตามที่ต่างๆรอบนี้ได้ไปเที่ยวเชียงใหม่  อยุธยาสุโขทัยและได้บูชาพระหลวงพ่อศิลากลับไปด้วย เขาพูดเรื่องภาษาฝรั่งเศสที่ไทยเรามักจะออกเสียงผิด อย่างรถยนต์คนไทยอ่านซีตรอง แต่จริงๆต้องอ่าน ซีทร่อน ถ้าเรียกซีตรองหมายถึงมะนาว  เขาแต่งงานกับสาวฝรั่งเศสแต่ตอนนี้หย่ากันแล้วมีลูกสองคนอยู่กับภรรยา เราสองคนคุยกันถูกคอผมก็เลยถามเกี่ยวกับระบบบริการสุขภาพของฝรั่งเศสและเขาก็ได้เล่าให้ฟังอย่างละเอียดพร้อมให้ดูบัตรประชาชน บัตรประกันสุขภาพบัตรสวัสดิการสุขภาพและใบขับขี่สำหรับรายละเอียดระบบบริการของฝรั่งเศสผมจะได้เล่าให้ฟังในตอนต่อๆไป

 

The Sydney Boulevard Hotel

Sydney, Australia

18 November 2005

หมายเลขบันทึก: 8956เขียนเมื่อ 6 ธันวาคม 2005 13:43 น. ()แก้ไขเมื่อ 7 กุมภาพันธ์ 2019 18:00 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (0)

ไม่มีความเห็น

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท