"Listening to the wind of change สดับฟังถึงสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง The world is closing in โลกกำลังหดเล็กลง Did you ever think เธอเคยคิดบ้างหรือไม่ That we could be so close, like brothers ว่าแท้จริงพวกเราใกล้ชิดเกินกว่าที่คิด เหมือนพี่น้องกัน The future's in the air อนาคตลอยล่องในอากาศ I can feel it everywhere ฉันรู้สึกถึงมันในทุกที่ทาง Blowing with the wind of change มันถูกโบกเป่าด้วยสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง Take me to the magic of the moment นำ้ฉันสู่ช่วงเวลาอันมหัศจรรย์ On a glory night ในค่ำคืนแห่งการเฉลิมฉลอง Where the children of tomorrow dream away ที่ซี่งเด็กๆของวันพรุ่งนี้ฝันไปไกล in the wind of change ในกระแสลมแห่งการเปลี่ยนแปลง " ท่อนหนึ่ง ของ wind of change อันลือลั่น ของ SCorpion ที่บรรเลง เพื่อเฉลิมฉลองการล่มสลาย ของสาธารณรัฐรัสเซีย ที่คืนอิสรภาพที่โหยหาฝันถึงของบรรดารัฐเล็กรัฐน้อยที่ถูกกดหัวมานาน เพื่อร่วมยินดี ในการรวมชาติของเยอรมัน ภายใต้ฝุ่นควันของการพังสลายของกำแพงเบอร์ลิน อนุสรณ์แห่งการเกลียดชังอันว่างเปล่า ซึ่งทั้งหมดเกิดในค่ำคืนเดียว การรวมตัวของคนทั่วทิศที่เชียงราย มิตรภาพอันเหนียวแน่นในชั่วข้ามคืน การเคลื่อนไหวที่ทรงพลังของโยดา และ เหล่าอัศวินเจได ที่ขยับดาบ และดาหน้าออกไปทั่วกาแลกซี่ ด้วยความกล้าที่จะโอบอุ้มโลก ไว้ด้วยความรัก เมตตา กรุณา มุทิตา อุเบกขา บัดนี้ฉัน...ก็สัมผัสได้ถึงสายลมแห่งการเปลี่ยนแปลง แล้วเธอล่ะ.......พี่น้องของเรา เธอสัมผัสได้ไหม....สายลมแห่งเรา เธอจะโบยบินร่วมไปด้วยกันหรือเปล่า....นะ