2020-09-13
180830 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด E – Ecstasy – ecstatic – eczema
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Dictionary.com
ออกเสียง “ecstasy” = “EK-stuh-see”
สะกด คำอ่าน “ecstatic” = “ek-STAT-ik”
ออกเสียง “eczema” = “EK-suh muh” หรือ “EG-zuh muh”
หรือ = “ig-ZEE-muh’” หมายถึง “การอักเสบของผิวหนัง”
รูป พหูพจน์ คือ “ecstasies”
Dictionary.com
SYNONYM STUDY FOR ECSTASY
Ecstasy, rapture, transport, exaltation
share a sense of being taken or moved out of one's self or one's normal state,
and entering a state of intensified or heightened feeling.
Ecstasy suggests an intensification of emotion so powerful as to produce a trancelike dissociation from all but the single overpowering feeling: an ecstasy of rage, grief, love.
Rapture shares the power of ecstasy but most often refers to an elevated sensation of bliss or delight, either carnal or spiritual: the rapture of first love.
Transport, somewhat less extreme thaneither ecstasy or rapture, implies a strength of feeling that results in expression of some kind: They jumped up and down in a transport of delight.
Exaltation refers to a heady sense of personal well-being so powerful that one is lifted above normal emotional levels and above normal people: wild exaltation at having finally broken the record.
Merriam-Webster Dictionary
Choose the Right Synonym for ecstasy
mean intense exaltation of mind and feelings.
ECSTASY and RAPTURE both suggest a state of trance or near immobility produced by an overpowering emotion.
ECSTASY may apply to any strong emotion (such as joy, fear, rage, adoration). religious ecstasy
RAPTURE usually implies intense bliss or beatitude. in speechless rapture
TRANSPORT applies to any powerful emotion that lifts one out of oneself and usually provokes vehement expression or frenzied action. in a transport of rage
Merriam-Webster Dictionary Merriam-Webster Dictionary
Did You Know?
Adjective
Ecstatic has been used in our language since at least 1590,
and the noun "ecstasy" is even older, dating from the 1300s.
Both derive from the Greek verb existanai ("to put out of place"), which was used in a Greek phrase meaning "to drive someone out of his or her mind."
That seems an appropriate history for words that can describe someone who is nearly out of his or her mind with intense emotion.
In early use, "ecstatic" was sometimes linked to mystic trances, out-of-body experiences, and temporary madness.
Today, however, it most typically implies a stateof enthusiastic excitement or intense happiness.
Lexitron Dictionary
ให้คำแปล นาม “ecstasy” ว่า “ความปิติยินดี” และ
เป็น แสลง คือ ยาเสพติด (อี)
และ รูป คุณศัพท์ สะกด “ecstatic”