Revision C

2020-08-31

170523-2 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด C – Congratulation

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Dictionary.com สะกด คำอ่าน “congratulation”

สะกดการออกเสียงเน้น พยางค์ สี่ ว่า “kuh n grach (graj-)-uh-LEY-shuh n”

Dictionary.com

ออกเสียง “graduation” = “graj-oo-EY-shuh n”

ออกเสียง “graduate” เมื่อเป็น

คุณศัพท์ = “GRAJ-oo-it”

นาม = “GRAJ-oo-yet”

(โปรดสังเกตุความต่าง เสียง คำลงท้าย)

Common Errors in English Usage

อธิบาย การใช้ นาม “congratulation”

และ เป็น ‘interjection’ เมื่อใช้ ‘แสดงความดีใจ ต่อความสำเร็จ/โชคดี ของผู้อื่น’

คำที่ออกเสียงใกล้เคียง คือ “graduation”

หมายถึง “พิธี มอบปริญญาบัตรแก่ผู้ที่ ‘graduated’”

และ ที่ผู้ได้รับปริญญาบัตร จะถูกทักทายด้วยคำ “CONGRATULATIONS!”

มีคนหลงทางคิดว่า เมื่อ graduated มาแล้วก็บอกว่า ‘congraduations?’

ซึ่งไม่มีคำนี้ในภาษาอังกฤษ

แต่สถิติการสะกดผิดมีถึง ร้อยละ 24.89

ดูที่ www.gingersoftware.com

www.urbandictionary.com

อธิบาย การใชั “congraduations” ว่า

เป็น a tongue-in-cheek = สำนวน หมายถึง “คำล้อเลียน”

เป็นการ misspelling of "congratulations"

that's a play on the word graduate. = (ที่เป็นการเล่นคำ)

เพื่อให้หมายถึง "congrats on your graduations" เช่น

Sophie: “I heard Mark succeeded in the senior year.”

Laura : “yea, we have to send him our congradulations.”

congratulation soaked with adulations. (การยกยอปอปั้น)

‘mostly used by loved and near ones

who don't really have any idea about

the achievement of the other’. เช่น

Mike:”hey I won the Data Interpretation Competition last night.!!!!!

Jamie: (clueless) Congradulations!!!!!!