2020-04-14
170218-1 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด C- Calvary & cavalry
18 กุมภาพันธ์ 2017 14:25 น.
http://www.gotoknow.org/posts/623675
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Calvary – cavalry
Dictionary.com
ออกเสียง calvary (เน้น พยางค์ แรก KAL) ว่า “KAL-vuh-ree”
ออกเสียง cavalry (เน้น พยางค์ แรก KAV) ว่า “KAV-uh l-ree”
ให้ ประวัติ การใช้ CALVARY
The proper name Calvary originally spelled caluarie, entered Old English about 1000 a.d.
in, unsurprisingly, a translation of the Gospel of St. Luke (23:33).
Caluarie comes directly from Late Latin Calvāriae (locum) “(place) of the skull,”
a translation of Greek (tòn tópon tòn kaloúmenon) Kraníon “(the place called) Skull.”
Kraníon is the Greek translation of Aramaic gulgalthā “the skull,” akin to Hebrew gulgōleth (Greek transliterates the Aramaic and Hebrew forms as golgothá “Golgotha”).
Nearly everything about Golgothais uncertain, including its exact location. As to the reason the Hebrew and Aramaic languages name the place “skull”: it may have been a place for public executions where the skulls of those executed were left to be seen; it may be named for a nearby cemetery; or it may be named for its shape (in Virginia and North Carolina, a rounded, treeless mountaintop is called a “bald”).
Common Errors In English Usage
อธิบาย การใช้ “Calvary”
ว่าต้องใช้ เริ่มด้วยอักษรพิมพ์ใหญ่ เสมอ เมื่อใช้ในความหมาย
“hill of skulls” ซึ่งเป็น ‘a hill’ ที่ซึ่ง “Jesus”ถูก “crucified”
ส่วนคำ “cavalry” ใช้ ทางการทหาร
หมายถึง “หน่วยทหารที่ใช้ ม้าเป็นพาหนะในการเคลื่อนที่”
ภายหลัง หมายถึง “หน่วยที่ใช้ยานยนตร์หุ้มเกราะเคลื่อนที่ได้เร็ว”
และ American Heritage Dictionary เสริมว่า “รวมถึง ‘helicopter’”
Random House Kernerman Webster’s College Dictionary
อธิบาย การสะกด “calvary”
เมื่อเริ่มต้นอักษร พิมพ์ เล็ก หมายถึง
“รูปปั้นหรือภาพ แสดงเหตุการณ์ Crucifixions”
หรือ “ประสบการณ์ ของความทุกข์ทรมานทางจิตใจอย่างที่สุด”
ไม่มีความเห็น