2020-03-02
170210-2 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด B – Broach & brooch
10 กุมภาพันธ์ 2017 17:18 น.
http://www.gotoknow.org/posts/622988
การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
This is to SUPERSEDE 170210-2
Revised on 2017.02.09
Ref.#596044
Dictionary.com
ออกเสียง Broach ว่า ‘brohch’
ให้ความหมาย เป็น กริยาคือเจาะให้เป็นรู ระบายของเหลว
หรือการแต่ง ทำรูป ก้อนหิน
หรือ ฟองน้ำแตก เมื่อปลากระโดด
สำหรับ BREECH โปรดดูเพิ่มเติม ที่ GTK #675574
Dictionary.com
อธิบายว่า ภาษาอังกฤษอุดมด้วยคำที่ออกเสียงคล้าย
แต่ความหมายต่าง รวมถึง BREACH และ BREECH
ให้ความหมาย BREACH เมื่อเป็น นาม คือ
“the act หรือ result of a breaking”
หรือ a “gap, rift, fissure” (ช่องว่าง – รอยแยก - แตก)
เป็น กริยา ได้ด้วย หมายถึง “to make a breach (รู) หรือ opening in”
หรือ“to break a contract.” (ละเมิดสัญญา) ที่ทนายความ ใช้บ่อย
หรือ บรรยายถึง ผิวน้ำแตกกระจาย เมื่อปลากระโดดพ้นผิวน้ำแล้วตกลงมา
เป็นคำเก่า มาจาก Old English ว่า bræc หมายถึง “breaking,”
และ Middle English ว่า breche.
ให้ความหมาย breech ที่มีไม่มาก ว่า คือส่วนท้ายด้านล่างของบางสิ่ง (ก้น)
หรือส่วนท้ายของปืนที่เป็นช่องสำหรับใส่กระสุน
หรือ การที่เด็กในท้องแม่เอาด้านเท้าออกมาก่อนระหว่างคลอด
หรือปลาวาฬคลอดลูกโดยทางหางออกมาก่อน
หรือใช้เรียก กางเกงของ โจรสลัด ที่ต่างจาก กางเกงธรรมดา
รากของ BREECH จากภาษาเยอรมันเก่า ก่อนปี 1000
คำอังกฤษเก่าที่เป็นรากของ BREECH คือ brēc นั้น
ที่จริงเป็นคำพหูพจน์ ใช้ อ้างถึง สิ่งที่ปกคลุมขา ทั้งสองข้าง เช่น
“Hold on to your breeches!”
ควรจำว่า BREACH เป็นคำอุปมาอุปมัย (metaphorical) เช่น
“We breach a contract or form.”
ส่วน breech เป็นคำทางกายภาพ (physical) เช่น
“we load the breech of a gun” หรือ “deliver a breech birth by cesarean section.”
ถ้าจะให้นึกเป็นภาพ ว่า Breach เป็นการ Breaking และใช้สอง E กับ Breech
ก็จะเข้าใจความหมายของคำ
American Heritage Dictionary
ให้ความหมาย “broach” กริยา และ นาม
รูปผันแปร คือ “broached” “broaching” และ “broaches”
หมายถึง “การเสนอ (หัวข้อเรื่อง ที่อาจน่าอายหรือคนไม่ยอมรับ)
เพื่อหารือ/โต้แย้ง” เช่น
‘It’s often difficult to broach the subject of sex.’
‘Eventually I broached the subject of her early life.’
‘She was dreading having to broach the subject of money to her father.’
หมายถึง “การประกาศ” เช่น “We broached our plans for the new year.”
ยังหมายถึง “การเจาะ” เช่น “ถังหมัก เพื่อนำสิ่งบรรจุออก” เช่น
‘A barrel of apples standing broached for anyone to help himself.’
“โผล่พ้นผิวจากด้านล่าง” = ‘The salmon broach, then fall to slap the water.’
การเดินเรือในมหาสมุทร ใช้เป็น กริยา ว่า
เมื่อเรือเสียการควบคุมทำให้ ”หันข้างเข้าหาลม” เสี่ยงอันตรายยิ่ง
‘The ship would have broached to if the captain had not sprung to the wheel.’
Collins English Dictionary
อ้างว่า Broach เป็นการสะกดที่ไม่แพร่หลาย อีกแบบ ของ “brooch”
โดยที่ “brooch” เป็น นาม หมายถึง
“เครื่องประดับชิ้นเล็ก” มีเข็มกลัดด้านหลัง เพื่อยึดกับเสื้อ
‘A hand-crafted brooch made from silver.’
‘A brooch which is really of no value.’
Merriam-Webster Dictionary
ให้ความแตกต่างด้าน การสะกด ที่เห็นชัด ของ Brooch and broach:
หากแต่ ออกเสียง เบื้องต้น คล้ายกันมาก โดย พ้องเสียง กับ POACH
เมื่อออกเสียง พ้องเสียงกับ POOCH
เมื่อพบคำ Brooch มักนึกถึง “someone's grandmother's jewelry.
ส่วนใหญ่ใช้ BROACH เป็น กริยา มากกว่า นาม เพื่อเสนอ หัวข้อหรือประเด็น เพื่อหารือ
2020-03-02