
ของจริงของสุภาพบุรุษ ๔ อย่าง
君子四真 文/ 星雲大師
君子平日待人以誠,求學以專,謹言慎行,
其所行都是正道,不會循私貪求。
一個君子須能做以下四真 :
真心無妄念,
真口無雜語,
真耳無邪聞,
真目無錯識。
~人間福報 - 彿光山基隆極樂寺 ~
Pinyin :
Jūnzǐ sì zhēn wén/ xīngyún dàshī
jūnzǐ píngrì dàirén yǐ chéng,
qiúxué yǐ zhuān, jǐnyán shèn xíng,
qí suǒ xíng dū shì zhèngdào, bù huì xún sī tānqiú.
Yīgè jūnzǐ xū néng zuò yǐxià sì zhēn:
Zhēnxīn wú wàngniàn,
zhēn kǒu wú zá yǔ,
zhēn ěr wú xié wén,
zhēn mù wú cuò shí.
~Rénjiān fú bào ~ fú guāngshān jīlóng jílè sì~
แปลเป็นไทย :
สุภาพบุรุษกับของจริง ๔ อย่าง บทความ/ ซิงอวิ๋นต้าซือ
ตามปกติสุภาพบุรุษปฏิบัติต่อผู้อื่นด้วยความจริงใจ
อุทิศตนให้กับการศึกษาเล่าเรียน พูดทำอะไรด้วยความรอบคอบ
การกระทำทั้งหมดล้วนเลือกหนทางที่ถูกต้อง ไม่ตามแต่ใจตัวเองในการเสาะหาความโลภ
สุภาพบุรุษต้องสามารถปฏิบัติตามของจริง ๔ อย่าง
๑. ใจที่แท้จริง ไม่มีความคิดที่ไม่ถูกต้อง
๒. ปากที่แท้จริง ไม่มีคำพูดสัพเพเหระ
๓. หูที่แท้จริง ฟังงแต่เรื่องแท้จริง บริสุทธิ์ ไร้เดียงสา
๔. ตาที่แท้จริง ทำความรู้จักอย่างไม่มีข้อผิดพลาด
คัดลอกจาก 人間福報
สินชัย ผู้แปล
๒๑ มีนาคม ๒๕๖๓
ขอขอบคุณคติธรรมคำสอน/ รูปภาพจากเพจ 彿光山基隆極樂寺
#หนีห่าว #ผิงอัน #ศาสนากับภาษา #มาเรียนภาษาจีนกันเถอะ

แท้จริง ยิ่งแท้ อยู่ที่จิต
สวัสดีครับ หมอ JJ สบายดีนะครับ ขอบคุณสำหรับการแวะทักทาย และ กำลังใจครับ
ขอบคุณ คุณรัชดาวัลย์ วงษ์ชื่น(อิงจันทร์) มากครับ สำหรับกำลังใจ