2020-01-13
170113-4 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – awhile & a while
12 มกราคม 2017 18:15 น. http://www.gotoknow.org/posts/621391
การใช้ถาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2017.01.12 Ref.#595685
This is to SUPERSEDE 170113-4
Awhile และ a while
Dictionary.com
ออกเสียง AWHILE ‘uh-WAYL’
Dictionary.com และ Random House Webster’s Dictionary
ให้ข้อสังเกตุการใช้ AWHILE
เมื่อสะกดเป็นคำเดียว AWHILE เป็น Adverb เช่น
“After stopping in Hadley awhile, we drove to Deerfield.”
เมื่อใช้เป็น ‘object’ ของ ‘a preposition’ ให้ใช้เป็น วลี ‘A WHILE’
โดยเฉพาะในงานเขียนที่มีการตรวจสอบ
แต่ การใช้ในรูป คำเดียว แพร่หลายมากขึ้น เป็น “We rested for a while. (หรือ awhile)
Dictionary of Problem Words and Expression
ว่า WHILE เป็น นาม หมายถึง “a period of time”
เมื๋อใช้ ร่วมกับ “a” ต้องสะกดแยก และออกเสียง เป็น สองคํา ในประโยค เช่น
“Ellie had to wait a while for the bus.”
ที่ให้ความหมายชัดเจน ว่าต้องรอ “เป็นห้วงเวลาหนึ่ง”
หากแต่ ความหมาย AWHILE หมายถึง “for a period” หรือ “interval of time”
คํา FOR เป็นส่วนของความหมาย เมื๋อเขียนร่วมกัน ทำให้ความหมายซําซ้อนเช่น
“I then rested for a while.”
ความแตกต่างระหว่าง “awhile” (กริยาวิเศษณ์) และ “while” (นาม)
แสดงได้ชัดเจนในประโยค เช่น
‘He asked me to stay awhile, just a little while longer.’
Merriam-Webster Dictionary
ในคำแนะนำการใช้ ถามว่า ใช้ AWHILE ตามหลัง preposition ได้หรือไม่
ถึงแม้ผู้วิพากษ์ภาษาจำนวนมากเห็นว่า ไม่เหมาะสมที่จะใช้ คำ Awhile
ที่บ่อยครั้ง ใช้เป็น object ของ ‘a preposition’
เช่นเดียวกับ Adverb หลายคำที่เกี่ยวกับ TIME และ PLACE
“ ….. would be generous enough to let me explore their world for awhile.”
“I’m going to sit and rest awhile.”
“The rumor had been around awhile.”
ไม่มีความเห็น